Oblivion Lost mod gyűjtőtopic

Hát, akkor inkább hagyom az egészet aztán várom tovább a Priboi 2-t. Tulajfonképpen a Total Freeplay érdekelt volna, de úgy néz ki mégsem teljesen lett total...

vazvaz, a magyarosítással kapcsolatban meg egyáltalán nem rád gondoltam, hogy elfelejthették volna már a szó szerinti fordítású neveket, hanem az eredeti magyarítás készítőíre, az FI csoportra. Azt hittem, hogy egy év alatt már rájöttek, miért kritizálják annyian az ő fordításukat, átírják. A Te munkáddal nekem semmi problémám, köszönjük, hogy lefordítottad nekünk magyarra.
 
Johnny! Gamedata mappád azért nincs, mert nincs modolva a játék.

Keresd meg a játék könyvtárában az fsgame.ltx nevű fájlt, és abban a MÁSODIK sorba lévő 'false'-t írd át 'true'-ra. Tehát í sor így nézzen ki:
$game_data$ = true| true| $fs_root$| gamedata\

Ekkor a játék már nem elsődlegesen a csomagolt fájlokat fogja nézni, hanem keres egy gamedata mappát és abban fog keresgélni :wink: Ezután már csak be kell raknod a modot, ami gondolom gamedata mappával együtt van. Sok szerencsét!
 
dezodor":1p55vzaw mondta:
Nem csak a nevek magyarra való fordításával van baj, - mer azt amúgyse szokták fordítani, hagyják úgy ahogy van - , de most mondd meg mennyivel normálisabban hangzik úgy hogy exoskeleton mint szervóruha :D ezen még most is sírok, akármikor látom. Neveket, nem szokták lefordítani, hidd el gsc game designerjeinek se az volt a céljuk, hogy tudományos kezeslábasokat :D rakjonak a tudósokra. Mindegy, ezen tavaly is vitáztunk, most is, bármikor. Véleményem szerint, ez ilyen google translator szintű fordítás.

A másik meg, tényleg nincs senki aki fogná magát és megtenné normálisan, mert akik játszanak a játékkal itthon, kb 80% -uk nem beszél angolul. Tapasztalataimat a stalker fórumokon eltöltött 1-2 év alapján szűrtem le. Aki meg életébe nem játszott a játékkal, nem élte bele magát, nem tudja mi hova való, mi mit csinál, az az életbe nem fog tudni rendes magyar verziót kreálni. Sajnos ez van.

igen priboihoz igértem én is, de nincs idő... , gondolom Tibi is inkább megtanul angolul, hogy készlegyen az a fránya deadcity, minthogy mot eltöltsek fél évet a megannyi (kb ugyanannyi új szöveg mint az alapjátékban) új dialógus, leírás lefordításával, és közben álljon a project. Mást meg látom nem érdekel (tudom, hogy tényleg iszonyat sok szöveget hordtam össze az alatt a 8-9 hónap alatt amig készült a mod, de ha azt nézzük, van már olasz, orosz, francia, német, ukrán, spanyol, portugál, lengyel fordítása), de ha ilyen szintű lenne a fordítás, akkor inkább ne is legyen. részemről ennyi :)

Ha komolyan gondolod, hogy van időd, meg kedved, ambiciód kijavítani a "magyarosítást" akkor állok elibe, és segítek. Kezdésnek csak annyi lenne, hogy a neveket visszaírni, meg kb csomó dolgot ki is kéne hagyni. Egyáltalán minek fordították le a deadcity dialog-ot? amikor az a pálya nincs is benne a játékba? stb...


szntem a témát zárjuk le, azt msg-be folytatás akit érdekel.

:lol:
Bocs, de miután kiraktam ide az OL2.1 magyarítást, te hoztad fel ezt a témát ebben a topicban (offtopic!), úgyhogy hadd zárjam le én itt és most:

Nem, köszi Dezodor, számomra teljesen elfogadhatatlan, hogy angol kifejezéseket hagyjunk egy "magyarításban", ezért inkább hagyjuk az egészet, ilyen magyarításhoz nem lennének ambícióim. Egyébként van magyar szó az exoskeletonra: külváz, több sci-fi regényben is így szerepel.
Miért hagyjuk angolul azt, amit le lehet fordítani magyarra? Az nem lenne "magyarítás". Ti csak azért szeretnétek angolul meghagyni ezeket a neveket, kifejezéseket, mert 2002 óta, mióta vártátok ezt a játékot, így szoktátok meg, ezzel keltek, ezzel fekszetek.

A nevek visszaírása pokoli egyszerű: felül kell írni az eredeti angol stable_generate_fnames és stable_generate_snames xml filékkel a magyarítás ilyen nevű fájljait, meg visszaírni a stable_bio_name.xml-ben a beszélő magyar neveket angolra, aztán minden más xml-ben visszacserélni ezeket angolra, de ezeket bárki meg tudja csinálni magának, ha akarja.

Úgyis "mindjárt" itt a Clear Sky, szerintem kb. senkit sem érdekelne egy újabb magyarítás verzió.

A „google translator szintű", bugyuta stb. magyarítások kitételeddel nem értek egyet, ezzel nagyon leszólod mások munkáját. Te csak a saját koncepciódat szeretnéd ráerőltetni másokra a magyarítás kérdésében. Tiszteld kicsit jobban más munkáját.
Ha nem tetszik valamelyik magyarítás, akkor inkább hagyd békén, ha "véletlenül" letöltötted volna, töröld le a gépedről, felejtsd el, oszt jónapot. Az emberek majd eldöntik, hogy kell-e nekik valami vagy sem. Kipróbálják, és döntenek, ennyi, nem kell helyettük ítélkezni a dolgok felett. Ez nem a te dolgod és nem a moderátorok dolga.

Téma lezárva, innentől nem érdekel ez az egész, találkozunk a Clear Sky után. :karacsonyfa:
 
nekem a X18 -ba valami bugot jelzet és ledobot a asztalra valakinek még csinált ilyet?????
 
csá
A Rostokba a Kurglov profeszor az baj hogy ha megölik a zsoldosok???????
meg miért kéne megmenteni?
 
nem játszottál a rendes stalkerrel? :) akkor tudnod kéne már, ebben ugyanaz... ha megmented akkor örül, ha nem akkor nem.
 
Igen,ehemm....ha Kruglovot menet közben a mercek legyakják,akkor sincs vész,mert majd a "best boyt" küldi el veled méricskélni veled,sőt ha ő is megpusztul,legfeljebb nem lesz a kapcsolatotok baráti,max semleges.A pszi-sisakot így is megkapod,és tovább mehetsz a játékban.
Nálam megtörtént,hogy a jantari nyolcszögletű kutatólabor tetejéről kínáltam gránátával a snorkokat-ez az eredeti játék estén volt,amire rátöltöttem egy speckó kiegészítést,jelesen volt benne valami savval töltött savanyúcukor-szerű gránát,egy foszforos gyujtógránát,és egy afféle kemping atombomba,ami "ződen világított",és aki a közelben volt,akut sugárfertőzésben kimúlt-nos,ezeket használva sikerült kiharcolnom,hogy a professzor útáljon-bevörösödött pont jelezte a GPS-emen-de ennél több nem volt.
 
nha jácottam vele kb 1 órát és tovább nem bírtam nekem nem teccik a fegyverek pl: ak74 elég béna szal azt ki is cseréltem a legdúrvább az egészben hogy elgésok bug vann benne legalábbis nálam mindeggy.... akkor már inkább sima stalker vagy jpn fps mod
 
Ízlések és pofonok!
No de,ami a fordítást illeti!Szerintem nem kellene itten fikázgatni a magyarítókat,inkább becsüljük meg a munkájukat,ha már tesznek azokért is, akik az angolt nem beszélik még alapfokon sem!
Más kérdés,hogy a játék eredeti angolsága is kívánnivalókat hagy maga után,s ezt a felhasználók ki is figurázták.Láttam pl. a You Tube stakeres videói közt olyat,ahol éppen ezt veszik célkeresztbe.Mindezektől függetlenül a játék életem eddigi legjobbja,hasonló játékélményt kizárólag a Return to castle Wolfenstein,valamint a Q-2,multiplayerben pedig a Battlefield Vietnam jelentett számomra...(érdekes,hogy a BF-2 és a BF-2142 bármennyire is kiérleltebbek voltak,meg sem közelítették azt.)
 
Egyébként pedig igen jók az újítások.Nagyon megnyerte a tetszésemet,hogy a freedomos fegyvermester is javítja a ruházatokat és a fegyvereinket,a monstereket bárhová odaeheti a fene-irányító bácsi a Kordonnál,a hét törpe :lol: a Garbage-nál-a legendás PPS géppisztoly,ami közelharcra a legkitűnőbb fegyó,amivel eddig találkoztam,lévén iszonyú a tűzereje,és dupla mennyiségű skuló-óccsójé-fér el a dobtárban!Van a Gauss-fegyverhez is lőszer,és a pályán találok kiváló állapotú automata fegyvereket is,amiket gondosan spájzolok nehezebb időkre!
 
Tibi":py6hkthm mondta:
Másold be ide a fórumra a logfájl (STALKER-SHOC\logs\xray_xyz.log) aljából az error részt aztán a szakik megmondják hogy mi a probléma :wink: .

nekem nincs ilyen nevű fájl
 
Keresd itt: C:\Documents and Settings\All Users\Dokumentumok\STALKER-SHOC\logs
 
Valaki tudja e a választ,esetleg?Éspedig: megoldható volna,hogy a Nap járása az égbolton-a Holddal egyetemben-valós legyen a játék során?
Kissé furcsa,hogy állandóan ugyanazon az égi pozícióban tartózkodik,ezzel szemben viszont az árnyék-fény viszonyok folyamatosan változnak.
Vagy ne kívánjak már lehetetlent?
A viszonylag primitívnek tekinthető Flight Simulator 98-ban ezt már a múlt évtizedben megoldották.....
 
szerintem a stalker az NEM simulator szal ne is hasonlítsd vele össze írj a mod készítőjének megoldható-e :wink:
 
jim67":3rqxfztp mondta:
nha jácottam vele kb 1 órát és tovább nem bírtam nekem nem teccik a fegyverek pl: ak74 elég béna szal azt ki is cseréltem a legdúrvább az egészben hogy elgésok bug vann benne legalábbis nálam mindeggy.... akkor már inkább sima stalker vagy jpn fps mod

:D
Hahahahaha.... Jim, neked mindig olyan problémáid vannak, amikről senki se hallott. Nem semmi ízlésed van. És mindezt 1 óra játék után. Az OL 2.0-ben a grafika volt randa, most a 2.1-ban béna az AK-74, meg a fegyverek. Te kis ellendrukker... mindegyik verzióval játszol egy keveset aztán beírsz valamit a fórumba, hogy így rossz, meg úgy rossz.... hahahahaha. Ha nem tetszik, akkor minek próbálkozol mindig újra? :lol:

Egyébként milyen bugjaid vannak? Csak úgy kíváncsiságból kérdezem. Oda-vissza végigkentem a 2.1-et, és egyszer szállt el ctd-vel.
 
jim67":2qvkyfcw mondta:
szerintem a stalker az NEM simulator szal ne is hasonlítsd vele össze írj a mod készítőjének megoldható-e :wink:

Jim,hello!
Igen,így is lehet nézni a dolgot,no meg úgy is,hogy minden számítógépes játék egyfajta szimulátor,már amennyiben egy feltételezett folyamatot,történetet,cselekvéssort igyekszik utánozni.A STALKER-csak így csupa nagy betűvel-na,az például ilyen aspektusból szemlélve egy úgynevezett emberszimulátornak is tekinthető!
 
Vissza
Top Alul