Oblivion Lost mod gyűjtőtopic

ja,igen,régi file-ok,egészen pontosan a : "gamedata" könyvtárat írtam felül!
 
azt értem hogy a gamedata könyvtárat meg gondoltam is de én hogy írjam felül ha nincs is gamedata könyvtáram alapból? és a patch-et a normális 1.005-öset raktátok fel a telepítőset?
 
Igen,a normális 1.0005-et,de azt meg én furcsállom,hogy nincs gamedata könyvtárad a játékban....
 
gyorsba felrakom az alap játékot és meglátjuk mire jutok közben írok.
 
nah a sima telepítés kész, de nincs gamedata mappám. most hogyan tovább szted?
 
Várj kérlek egy kicsit,megpróbálom Wotansont elérni,az üzenőfalban már jelentkezett,de most megint hallgat,nem tudom miért...ha ő itt volna,egészen biztosan többre mennél az ő tudásával,mint az enyémmel.Pedig annyira szeretnék segíteni.. :?
Nem szeretem a kudarcokat,ők sem engem... :cry:
 
akkor nincs itt? :? mert vmit kezdeni kéne így is hátha sikerül. szted mivel kéne kezdeni? amikor az előbb volt telepítve a játék felraktam az 1.0005-ös patch-et és utána már el sem indult ha újra megcrack-eltem akkor sem. szted most mivel kéne kezdeni?
 
akkor ez lehet a probléma. :? hát akkor viszont így jártam mert én nem fogok pénzt kiadni játékért az biztos. annyit egyik sem ér sztem amennyiért árulják. még most is 7k a stalker holott már több mint 1 éves játék. jó játék meg minden de 7k az 7k. sztem sok érte. max ha 2k-t adnék érte sztem. te mennyiért vetted a tiedet?

EDIT: nem, ez nem probléma, és legyetek szivesek a warez témát privát msg-be intézni. :)
 
Mondjuk az én esetem csak arról szól,hogy a havertől vettem meg,akinek-elmodása szerint-túlságosan körülményes volt a játék,meg nem nagyon tetszett neki a lassúság,és bizonyos körülményeskedő játékmenet okán.(ezb a z ő sajátos véleménye volt,de azért megvallva az igazat,tényleg nem egy Crysis... :wink: Vélelmezem,hogy beszámolta a postaköltséget is,azért volt ennyi az ára.

Arról meg már nem is beszélve,hogy itt nagyon sokat kell gürizni,kockáztatni,hogy legyen egy jobb ruhád,fegyvered,és a Zóna embertelenül veszélyes hely,sőt ijesztő tud lenni a gyengeséged,és ez sok emberrel úgymond "feladatja" a játékot.Ez az egész nyomasztó,posztapokaliptikius állapot viszont személy szerint engem kikapcsol a mindennapokból.
Ezért vagyok a játék bolondja.
 
Metro":3ktm2j6n mondta:
Hát ja, annyi hogy a true endet csak akkor tudod megcsinálni ha ha végigviszed vagy feltöröd a szarkofágban a dekóderes ajtót.

Akkor jó, én már nem igazán akarok a storyline-al foglalkozni, a lényeg hogy Red Forest-ban meg Yantar-ban legyen kikapcsolva az agyzavaró :) .
 
Johnny!
Nagyon sajnálom,hogy nem sikerült az indítás,remélem több sikerrel jársz legközelebb!Minden jót!
 
van itt minden a megvasalt ruhától kezdve a lidérckocsonyán át a tudományos kezeslábasig, vagy a szervóruha... hát nemtom, vagy az új magyarosított nevek, vagy frakciók... van itt politikától kezdve minden ami szem-szájnak ingere.
 
dezodor":2is8uolg mondta:
semmi különös, csak kicsit bugyuta lett. :) viszont kellemes perceket szereztek nekünk a fiúk vele :D

Tudom, tudom... olvastam a Magyarítás topikot. :lol: Na és? Engem az nem érdekel, itt van, működik, magyaros.
Tudományos kezeslábas, szervoruha, Szolgálat, Szabadság, Vakond, Róka, orosz nevek fonetikusan átírva (ahogy a magyar helyesírási szabályok megkívánják) stb. Ezen is képesek vagyunk összeveszni, mivel magyarok vagyunk, igaz? :roll:
Látatlanba is bátran le merem fogadni, hogy a többi országban a honosításoknál semmi vita nem volt.
Több mint egy éve adott a lehetőség, hogy valaki(k) egy ún. "normális" verziót alkossanak, amihez ott van pl. a Notepad++ keresés és csere fájlokban funkciója, amivel ki lehet cserélni a "zavaró" szavakat. Dezodor, te is ígértél egy magyarítást.

Ajánlj jobb elnevezéseket! Menjünk a magyarítás topicba, mert ez ITT qrvára offtopic! Miért nincs egy UHSF ALLSTAR magyarítás?
Miért nem csináltál jobbat? Nekem nincs időm lektorálni az egész FI magyarítást, dolgozom, van IRL életem, jobb dolgom is van ennél az egésznél. Hozzátettem, amit az OL 2.1 angolul hozzáadott, és kész.
Viszont van egy óriási előnye az OL2.1 magyarításnak: NEM KÖTELEZŐ LETÖLTENI ÉS FELTENNI!!!
Hol a te magyarításod? Hadd pellengérezzem ki én is ilyen magasröptűen!
Politika? Hol? Polgári zombi? Vagy mi a bajod vele?
Javasolj már valami újat, ne csak kritizálj!!!!
Az se érdekel, ha kitiltasz, tudom, hogy te vagy itt a MODERÁTOR. DE NEM ÉRDEKEL, ÉRTED?????
Bocs, ha belezavartam a játszóteretekbe. #B
Amúgy szívesen, érdemes volt hetekig-hónapokig molyolnom az OL 2.1 magyarítással, ez a fogadtatás mindent alulmúl.
Hajrá magyarok. ****


SZERK:
Hát, én inkább meggondoltam magam és leszedtem a magyarosítást. Azt hittem, hogy ezeket a Farkas, Fürge meg hasonló megnevezéseket már elfelejtették...

Félreértések elkerülése végett: semmi közöm a FI csoporthoz, csak felhasználtam (engedélyükkel, az ő szövegük megváltoztatása nélkül) a magyarításukat, mert szimpatikusabb volt, mint a másik, és ennek a telepítőkészletét legalább meg tudtam buherálni. Tehát ha valakinek gondja van az OL 2.1 magyarítással, akkor az építő jellegű kritikát, javaslatot nekem, hozzám küldjétek, priviben, email-ben, uhsf magyarítás topicban.
 
Nem csak a nevek magyarra való fordításával van baj, - mer azt amúgyse szokták fordítani, hagyják úgy ahogy van - , de most mondd meg mennyivel normálisabban hangzik úgy hogy exoskeleton mint szervóruha :D ezen még most is sírok, akármikor látom. Neveket, nem szokták lefordítani, hidd el gsc game designerjeinek se az volt a céljuk, hogy tudományos kezeslábasokat :D rakjonak a tudósokra. Mindegy, ezen tavaly is vitáztunk, most is, bármikor. Véleményem szerint, ez ilyen google translator szintű fordítás.

A másik meg, tényleg nincs senki aki fogná magát és megtenné normálisan, mert akik játszanak a játékkal itthon, kb 80% -uk nem beszél angolul. Tapasztalataimat a stalker fórumokon eltöltött 1-2 év alapján szűrtem le. Aki meg életébe nem játszott a játékkal, nem élte bele magát, nem tudja mi hova való, mi mit csinál, az az életbe nem fog tudni rendes magyar verziót kreálni. Sajnos ez van.

igen priboihoz igértem én is, de nincs idő... , gondolom tibi is inkább megtanul angolul, hogy készlegyen az a fránya deadcity, minthogy mot eltöltsek fél évet a megannyi (kb ugyanannyi új szöveg mint az alapjátékban) új dialógus, leírás lefordításával, és közben álljon a project. Mást meg látom nem érdekel (tudom, hogy tényleg iszonyat sok szöveget hordtam össze az alatt a 8-9 hónap alatt amig készült a mod, de ha azt nézzük, van már olasz, orosz, francia, német, ukrán, spanyol, portugál, lengyel fordítása), de ha ilyen szintű lenne a fordítás, akkor inkább ne is legyen. részemről ennyi :)

Ha komolyan gondolod, hogy van időd, meg kedved, ambiciód kijavítani a "magyarosítást" akkor állok elibe, és segítek. Kezdésnek csak annyi lenne, hogy a neveket visszaírni, meg kb csomó dolgot ki is kéne hagyni. Egyáltalán minek fordították le a deadcity dialog-ot? amikor az a pálya nincs is benne a játékba? stb...


szntem a témát zárjuk le, azt msg-be folytatás akit érdekel.
 
lol, hát mé báncsátok mán egymást :D

tibi, nem, nincs kikapcsolva a psy, de ha ügyes vagy akkor a psy-helmet nélkül is ki tudod kapcsolni.
 
Vissza
Top Alul