Szóval akkor Kanyhalos észrevétele alapján az UHSF Mod fordíátas, egyesítése a magyarral itt folyik tovább:
nagyon sok a különbség PGH és a Fi között, melyik legyen benne? pl. műtárgy-képződmény egyébként ez az artifact. ennél mit szóltok a lelethez? mert megvan benne, hogy találtad és, hogy értékes...
aszongya van pár szó, mondat, hogy válaszhassatok:
gránátvető felszerelése a gépkarabélyra-gránátvető felszerelése a puskára az angol:attach grenade launcher to rifle
Berak gránátokat a gránátvetőhöz (E) - Gránát vásárlás a kilövőhöz (E)
az angol:Buy grenades for the launcher (E)
szövegből is:
Szerencséd volt, stalker, hogy a banditák nem kaptak el: a bázisuk itt van nem messze. Földig rombolnám, ha képes lennék rá... De most csak megfigyelünk. Ez az ellátóhelyük - a főhadiszállás közelebb fekszik a Zóna szívéhez. - Szerencséd, stalker, hogy nem kaptak el a banditák: van egy bázisuk itt a szomszédban. Nekik mentem volna, ha lehet, de most csak megfigyelésen vagyunk. Ez egy ellátó bázisuk, a főhadiszállásuk közelebb van a Zóna középpontjához. az angol: You're lucky, stalker, that the bandits didn't get you: they have a base pretty close to here. Oh how I would have totalled it if I could...But for now we're just observing. This is their supporting base - the headquarters are located closer to the center of the Zone.
(Na ez biztos elég a döntéshez. (nem jöhettek rá melyik melyik, cseles mi?)
valószínűleg ugyis ötvözni fogom de mégis a nép akarata dönt!
