Magyarítás

Mikor visszamentem a dokihoz agropomba a video alatt nem volt szöveg. Lehagyták Mr.Fusionék vagy nálam nem stimmel valami.
 
trn30: Az nem videó, a játék animálja a dokit, de készül hozzá a felirat.
 
Szóval akkor Kanyhalos észrevétele alapján az UHSF Mod fordíátas, egyesítése a magyarral itt folyik tovább:

nagyon sok a különbség PGH és a Fi között, melyik legyen benne? pl. műtárgy-képződmény egyébként ez az artifact. ennél mit szóltok a lelethez? mert megvan benne, hogy találtad és, hogy értékes...
aszongya van pár szó, mondat, hogy válaszhassatok:
gránátvető felszerelése a gépkarabélyra-gránátvető felszerelése a puskára az angol:attach grenade launcher to rifle

Berak gránátokat a gránátvetőhöz (E) - Gránát vásárlás a kilövőhöz (E)
az angol:Buy grenades for the launcher (E)

szövegből is:
Szerencséd volt, stalker, hogy a banditák nem kaptak el: a bázisuk itt van nem messze. Földig rombolnám, ha képes lennék rá... De most csak megfigyelünk. Ez az ellátóhelyük - a főhadiszállás közelebb fekszik a Zóna szívéhez. - Szerencséd, stalker, hogy nem kaptak el a banditák: van egy bázisuk itt a szomszédban. Nekik mentem volna, ha lehet, de most csak megfigyelésen vagyunk. Ez egy ellátó bázisuk, a főhadiszállásuk közelebb van a Zóna középpontjához. az angol: You're lucky, stalker, that the bandits didn't get you: they have a base pretty close to here. Oh how I would have totalled it if I could...But for now we're just observing. This is their supporting base - the headquarters are located closer to the center of the Zone.
(Na ez biztos elég a döntéshez. (nem jöhettek rá melyik melyik, cseles mi?)
valószínűleg ugyis ötvözni fogom de mégis a nép akarata dönt! :D
 
a Brain Scoorcher tulajdonképpen micsoda?
egyékbént jó ötlet én is gondoltam rá...
 
ja igen igy megvan... nem fura, az hogy "artifact aktiválása"? :) szerintem ha csoportok maradnak angolok az elég, de a lonertt is lökéne fordítani mégiscsak a szövegben az legyen, ohgy "már igy is ha lonert küldtek a túloldalra." Elég rosszul hangzanak eggyütt nem? És ugy látom sok helyen a PGH jobban fogalmaz, máshol meg teljesen elveszti a fonalat, miért nem lehetne egyszerű mi? :wink:
mondjuk hogy lehetett a "why you are empty?"-t "Miért üres a tárad?"-nak fordítani azért ez gáz... :D
 
Mert gondolom a szövegkörnyezetből és a szituációból adódóan ezt arra értette az angol szöveg, hogy nincs tölténye.
 
nem, nem arra értette, végülis elsuhantam a hibák felett(volt rendesen :twisted: ) és most inkább várok egy újabb UHSF-ig.
 
De ez a mondat:
Tudom, hogy jól fordítunk...
Aha...az össze-vissza menés meg a hasonlók...marhajó :wink:
Nem gyengén ego...

Figyelj, ezt nem gondoltam komolyan, viccből írtam, nem vagyok egoista. Mit kell ezen rágódni, én beismerem a fordításunk hibáit, nem kell azért ENGEM utálni, mert gatyamatyi szídja Mr.Fusion fordítását. Mindig van egy két ilyen "10 éven aluli" gyerek...Mindkettőben vannak hibák, eggyik sem profi munka. Arról meg nem tehetek, hogy a lektoráló 20 perc alatt végzett vele, miküzben azt mondta, hogy majd 4 napot dolgozott. Ha jobban átviztzsgálod a fordítást, a fájokat külön, megnézheted hogy pl a DIALOGS, DIALOG MANAGER, és a "helyszín"_DIALOGS
(pl "stable dialogs_bar" ezekben nincs tényleg gond... A csapat újraalakult mikor elkeztük a fordítást, és azóta már ki is szűrtünk néhány embert... Tehát ezzel arra akarok kijukadni, hogy a térképleírásokon pl láccik hogy egy nagyon kezdő ember fordított. És mondom, ha megnézed a fájlokat egy két fájlról egyből észreveszed hogy ez a bizonyos emberke fordította.

Szóval ezzel sem akarom azt mondani, hogy "merthogy én vagyok a profi" mert nem igaz. Másrészt a magyarítások portálon írtál ilyesmit: "Bele se kezdjetekaz Oblivionba" -miért? mert egy gyenge ember a csapat tagja VOLT?

Szóval BOCSÁNAT az "egoista" megjegyzésemért, ha te annak fogtad fel, máskor inkább kiteszek oda egy smile-t...

Mindenesetre mi is dolgounk egy nagy javításon, hogy az általad kiemelt hibák többé ne létezzenek.
 
na mindenhol hibás vagyok :D az 1.4 nem tudom mikor jött de nagyon profi sokkal jobb, nem is mondtam, hogy nem jó enélkül nem tudom hogy nyomnám no para csak meg kell említeni hogy javíthassátok :wink:
Egyébként akkor már mondomm, hogy több helyen hiányzik a szöveg pl: utolsó mentés megerősítése vagy bizonyos küldetések ezt is meg kell nézni... Egyébéknt meg felejtsük már el itt ezt az egész magyarosítás dolgot már nagyon zavar.(és gondolom nem csak engem hanem titeket + olvasókat is)
 
Legyetek szivesek a parttalan vitát befejezni, ennek semmi értelme nincs.
A magyarosítással sokat dolgoztak, tény hogy nagyon sok gyengesége van, aki akarja használja, aki nem az nem, aki meg akarja az fejlessze tovább.
De a veszekedést legyetek szivesek lezárni, ez a fórum nem arról szól hogy fikázzuk egymást, hanem hogy fejlesszük a játékot és a közösséget.
 
Hát neekm ez már inkább amolyan "bocsánatkérő" levél volt :P
 
Semmi probléma raptor, tisztelet nektek a sok munkáért amit beleöltetek a fordításba, de legyetek szivesek tovább csiszolni a maximális siker érdekében, aki meg bunkózik azt majd én leoltom.

Ha pedig az UHSF Mod kész lesz, akkor arra is meg kéne csinálni a magyar verzsönt. OK?
 
Szóval Tibi, melyik pályarészen volt a hiba, és hova akartál átmenni?
 
ja ugyérzem a gyufa kihuzodott, pedig nem akartam :oops: bocs nem gondoltam hogy ez lesz csak megjegyeztem valamit és ahogy ezt a magyarosítás dologról lehet nem jól fogalmaztam. elnézést akit véletlenül megsértettem volna ilyen ez a félreértelmezzzés.(vagy helytelen kifejezés mód) :roll:

Szerintem célszerűbb lenne MSN-en megbeszélni a nézeteltéréseket - Tibi
 
Nah jól van topik bezárva ha nem lehet megérteni a szabályzatot!
Minden nem megfelelő hozzászólást töröltem.
 
Nos, visszanyitottam a topikot..., DE
Ha még egyszer előfordul a maihoz hasonló eset, akkor az egész topikot nyomtalanul kitörlöm, plusz értesítem hispánt, és akkor a felelősök ki lesznek törölve.
Őszintén remélem gyerekek, hogy erre nem fog sor kerülni.
De ha ide bejön egy újonc, és azt látja, hogy csak a veszekedés megy, akkor majd elmegy a kedve az egésztől, és nem fognak új emberek idejönni.
Én próbálom fejleszteni a fórumot, ti meg szétromboljátok.

Akiknek szól az üzenetem azok tudják magukról, mentek a PM-k.

Nem hiszem el, hogy ennyire telik az itelligenciátokból.
 
Vissza
Top Alul