©2001 Id Software, Inc. Tous droits réservés. Publié et distribué par Activision Publishing, Inc. sous licence. Développé par Gray Matter Interactive Studios sous licence. Return to Castle Wolfenstein, le logo Return to Castle Wolfenstein, le nom Id Software et le logo Id sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Id Software, Inc aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. Activision est une marque déposée de Activision, Inc et ses filiales. Toutes les autres marques ou noms de marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.


Bienvenue dans Return to Castle Wolfenstein

1943. L'Europe entière a basculé dans la guerre. Le Troisième Reich est aux abois et cherche un moyen d'en finir rapidement quelle que soit la méthode proposée.

Return to Castle Wolfenstein peut aussi bien se jouer seul, en mode Solo, qu'à plusieurs, en mode Multijoueur.

En mode Solo, vous incarnez B.J. Blazkowicz, un soldat d'élite américain. Le Bureau des Opérations Secrètes vous a chargé d'enquêter sur la véracité de certaines informations faisant état de recherches génétiques et de cérémonies paranormales. Vous êtes sur le point de partir pour une mission au cœur du Troisième Reich durant laquelle vous aurez à combattre les créatures les plus terrifiantes tels que des zombies rappelés de leur sommeil au cours de messes noires ou des créatures mutantes issues de recherches scientifiques particulièrement tordues. Vous devrez également affronter des sections entières de soldats SS qui ne rêvent que d'une chose : en découdre avec un soldat américain.

En mode Multijoueur, participez à la blitzkrieg en ligne, en entrant dans la peau d'un soldat de l'Axe ou Allié. Il est essentiel que votre équipe de soldats, médecins, ingénieurs et lieutenants fonctionnent bien. La qualité de votre travail d'équipe dans le cadre de missions particulièrement délicates, face à un ennemi sans merci, est la condition de la réussite. Merci d'avoir acheté Return to Castle Wolfenstein.


Installation

Insérez le CD-ROM Return to Castle Wolfenstein (RtCW) dans le lecteur de CD-ROM. Après quelques secondes, un écran de démarrage doit apparaître. Cliquez sur Installer pour lancer l'installation. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.

Si l'écran de démarrage ne s'affiche pas, il est possible que la fonction Exécution automatique soit désactivée. Double-cliquez sur l'icône Poste de travail située sur votre Bureau. Explorez le lecteur de CD-ROM dans lequel se trouve le CD-ROM RtCW. Double-cliquez sur le fichier Setup.exe pour lancer l'écran de démarrage. Reportez-vous aux fichiers d'aide pour de plus amples informations.


Saisie de la Clé CD

Vous devez disposer d'une Clé CD valide pour installer le jeu. Votre Clé CD est unique et inscrite sur le boîtier du CD de jeu. Pendant l'installation, veuillez saisir la Clé exacte, telle qu'elle apparaît sur le boîtier du jeu. Conservez précieusement cette clé au cas où vous devriez réinstaller le jeu plus tard. Ne donnez jamais votre Clé CD à quelqu'un d'autre. C'est la seule Clé qui sera mise à votre disposition.

Les joueurs ne disposant pas d'une clé CD valide ne sont pas autorisés à se joindre à une partie.


Informations de dernières minutes

Vous trouverez les toutes dernières informations concernant ce jeu dans le fichier Lisez-moi placé sur le CD. Cliquez sur Lisez-moi dans l'écran de démarrage pour ouvrir ce fichier. Si vous rencontrez des difficultés lors de l'installation ou au cours d'une partie, n'hésitez pas à consulter les fichiers d'Aide accessibles depuis l'écran de démarrage.


Mode Solo

Vous êtes B.J. Blazkowicz, un soldat américain envoyé derrière les lignes ennemies pour une mission très périlleuse. Seules votre intelligence, votre agilité et vos armes vous permettront de vaincre vos adversaires. Votre discrétion sera parfois tout aussi importante que votre puissance de feu. A vous de décider quelle tactique employer à tel ou tel moment de RtCW.

Démarrez une partie Solo en sélectionnant Solo dans l'écran de démarrage ou Wolfenstein Solo depuis le dossier de programmes Return to Castle Wolfenstein.


Menu principal

Toutes les options requises pour jouer, personnaliser vos commandes et configurer le jeu pour une meilleure compatibilité avec votre système sont disponibles au bas du Menu principal.

Jouer : pour lancer une nouvelle partie
Charger une partie : pour charger une partie sauvegardée précédemment
Options : pour modifier les paramètres de jeu
Multijoueur : pour passer au mode multijoueur
Crédits: personnes ayant participé à la création de ce jeu
Quitter : pour revenir à Windows


Briefing de mission

Chaque mission commence par un briefing du BOS (Bureau des Opération Secrètes). Les briefings vous informent sur la mission et la liste des objectifs. Vous devez atteindre ces objectifs pour passer à la mission suivante. Ouvrez votre Carnet de route (N) pour revoir les objectifs en cours de mission.

Affichage de jeu

RtCW dispose de quelques fonctions que vous ne trouverez pas dans d'autres jeux. Par exemple, l'endurance varie selon la vitesse à laquelle vous vous déplacez. Les icônes Actions vous informent que vous pouvez agir sur un objet ou une personne, que ce soit pour le casser, le déplacer, l'utiliser et plus encore.



1. Santé : nombre de blessures que vous pouvez recevoir. Vous démarrez avec une réserve de 100. Lorsque vous vous blessez ou qu'on vous tire dessus, ce chiffre diminue. Vous mourez s'il arrive à zéro. Ramassez des trousses de secours ou nourrissez-vous pour récupérer votre santé.

2. Protection : au fil du jeu, vous trouverez des casques lourds et différents éléments de protection (gilets pare-balles par exemple). Le niveau de protection maximale est de 100. Lorsque vous êtes touché, le choc et la blessure sont absorbés par la protection dont vous disposez.

3. Icône Actions : une icône placée au centre de l'écran indique lorsque vous pouvez agir sur un objet du décor. Reportez-vous au paragraphe concernant l'icône Actions pour de plus amples informations.

4. Carnet de route : le Carnet de route apparaît lorsqu'une nouvelle entrée est inscrite dedans. Lorsque cette icône apparaît, consultez votre Carnet de route (touche J).

5. Munitions du chargeur : affiche le nombre de munitions disponibles dans le chargeur. Utilisez la commande Recharger (touche R) pour recharger le magasin ou le chargeur de votre arme.

6. Arme utilisée : image de l'arme sélectionnée.

7. Munitions en stock : la quantité de munitions que vous transportez. Vos réserves diminuent lorsque vous rechargez votre arme.

8. Objet d'inventaire : utilisez la commande Utiliser objet (touche ù) pour activer l'objet d'inventaire sélectionné.

9. Réticule : le réticule indique le point que vous visez avec votre arme.

10. Barre d'endurance : l'endurance apparaît sous la forme d'une barre verte. Cette barre diminue lorsque vous courez ou que vous sautez.


Déplacement

Dans RtCW, vous pouvez courir toutes armes dehors, vous faufiler discrètement ou combiner ces deux tactiques. Vous pouvez sprinter pendant quelques secondes, jeter un œil à un coin de mur pour voir ce qui se passe, marcher silencieusement ou ouvrir les portes à coups de pied.

Les touches de déplacement par défaut sont :

W ou : avancer
S ou ; reculer
A pas latéral à gauche
D pas latéral à droite
Verr. MAJ marcher et courir
X ou G donner un coup de pied
MAJ sprinter
Espace sauter
C s'accroupir
A et E se pencher


Marcher et courir

Par défaut, vous courez. La touche verr. MAJ vous permet de passer de la course à la marche et inversement. En marchant, vous avancez et vous ouvrez les portes sans faire de bruit. Vous pouvez bien entendu désactiver l'option Toujours courir depuis le menu Options.

Donner un coup de pied

Donnez un coup de pied en appuyant sur les touches X ou G. Les coups de pied sont très utiles en combat rapproché ou pour ouvrir des portes à toute volée. Soyez prudent. Les gardes peuvent vous entendre lorsque vous ouvrez une porte de cette manière.

Sprinter/Sauter/S'accroupir

Pour sauver votre peau, vous devrez parfois courir très vite. Maintenez la commande Sprint enfoncée (touche MAJ) pour courir à fond. La barre d'endurance affiche l'énergie disponible pour sprinter. Cette barre se recharge petit à petit. Appuyez sur la barre d'espace pour sauter. Vous pourrez éviter les tirs ennemis ou atteindre des endroits normalement inaccessibles.

Appuyez sur la touche C pour vous accroupir. Vous pourrez ainsi vous mettre à couvert ou passer par les vasistas et les conduites d'aération.

Se pencher

Ce mouvement fait partie de ceux qu'il faut absolument maîtriser. Il permet de repérer le terrain sans se faire voir.

Pour vous pencher, placez-vous à un coin de mur et appuyez sur la touche A ou E selon que vous voulez vous pencher à gauche ou à droite. Les armes sont inopérantes lorsque vous vous penchez.

Nager

Pour nager, indiquez la direction dans laquelle vous voulez aller à l'aide de la souris et utilisez les commandes de déplacement. N'oubliez pas de reprendre votre respiration. Si vous restez trop longtemps en apnée, vous coulez.

Les armes ne peuvent pas fonctionner sous l'eau mais faites bien attention lorsque vous passez à proximité d'ennemis car eux n'hésiteront pas à vous tirer dessus.

Utiliser la souris

Pour regarder autour de vous et viser, utilisez la souris. Appuyez sur le bouton gauche de la souris pour tirer. Déplacez votre souris pour regarder ce qui vous entoure.

Etre discret et se mettre à couvert

Pour terminer une mission, vous devrez parfois être discret. Si vous arrivez dans une pièce remplie d'ennemis avec vos gros sabots et en défouraillant à mort, vous risquez d'y laisser votre peau (et pas mal de munitions, aussi !). Dans certains cas, vous devrez rester caché pour prendre un ennemi par derrière ou pour passer inaperçu. La réussite de certaines missions dépendront totalement de votre discrétion.

Vous aurez à votre disposition tout un éventail d'armes. Certaines étant très bruyantes, on vous repérera de loin. Certaines sont silencieuses et vous permettent de frapper sans même dévoiler votre position. Vous devrez toujours évaluer quelle arme correspond le mieux à votre situation.

Forcer une porte d'un coup de pied (touche X ou G) vous permet d'être rapide mais attire aussitôt l'attention sur vous. Vous pouvez aussi ouvrir la plupart des portes calmement et en silence, en maintenant enfoncée la commande Marcher (Verr. MAJ) tout en ouvrant la porte. Les deux ont leurs avantages. A vous de décider quelle méthode correspond le mieux à la situation.

Se mettre à couvert est parfois le seul moyen de rester vivant. Accroupissez-vous (C derrière les objets et jetez un coup d'œil de temps en temps en vous penchant (A ou E). Essayez de repérer le moment où vos adversaires rechargent leurs armes. C'est à ce moment-là qu'ils sont les plus vulnérables. N'oubliez pas que, vous aussi, vous êtes vulnérable lorsque vous rechargez votre arme.

Alerte

Lorsqu'une alarme retentit, tous les soldats sont sur le qui-vive. Repérez les boîtiers d'alarme et empêchez vos ennemis de s'en approcher. Vous pouvez éteindre une alarme à partir d'un boîtier d'alarme se trouvant à proximité en utilisant la commande Activer (touche F ou Entrée) ou simplement en détruisant ce boîtier.

Récupérer des objets

Sur votre chemin, vous trouverez aussi bien des armes que des trésors et d'innombrables autres accessoires. Ramassez-les en marchant dessus ou, en vous tenant à proximité, utilisez la commande Activer (touche F ou Entrée) pour les ramasser. Si vous ne pouvez pas récupérer un objet, c'est que vous ne pouvez pas l'utiliser (des munitions pour une arme que vous n'avez pas par exemple) ou que vous n'en avez pas besoin (une trousse de secours alors que vous êtes en pleine forme.)


Armes

Armes de poing

Plus vous progresserez dans ce jeu, plus les armes seront mortelles. Vos ennemis seront bien entendu plus coriaces. Choisissez une arme à l'aide des touches numérotées (1 à 0). Vous pouvez également les faire défiler à l'aide des touches ^ et $. Vous pouvez le cas échéant utiliser la molette de votre souris à molette pour faire défiler les armes.

1- Couteau
2 - Pistolets
3 - Mitraillettes
4 - Fusils
5 - Fusil d'assaut
6 - Grenades
7 - Lance-roquettes
8 - Venom
9 - Lance-flammes
0 - Tesla
Appuyez sur la touche Arme pour passer en revue les armes de chaque catégorie. Les armes disponibles dans chaque catégorie apparaissent alors dans le coin supérieur droit de l'écran. Une fois votre sélection faite, l'arme et le nombre de munitions s'affichent dans le coin inférieur droit. Il est impossible de sélectionner une arme sans munitions.

Tirer/utiliser l'arme sélectionnée

Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou sur la touche Control pour utiliser l'arme sélectionnée. Dans le cas d'une arme automatique, maintenez la touche Control enfoncée pour tirer une rafale.

Certaines armes chauffent lorsqu'elles sont utilisées trop longtemps en tir automatique. Ayez toujours un œil sur la barre rouge située à côté de l'icône de l'arme. Si une arme chauffe, vous devez attendre qu'elle refroidisse avant de l'utiliser à nouveau.

Le réticule de visée indique précisément le point que vous visez. Lorsque vous vous déplacez ou que vous êtes en tir automatique, ce réticule grossit pour vous indiquer que votre tir est moins précis. Pour être le plus précis possible, ne bougez pas, tirez de courtes rafales et accroupissez-vous lorsque vous tirez.

Les charges et les grenades sont équipées de minuteries. Lorsque vous avez une grenade en main, si vous maintenez la commande Tirer enfoncée (bouton gauche de la souris ou touche Control), la minuterie à cinq secondes se déclenche avec un bruit caractéristique. Si vous n'avez pas lancé la grenade dans les cinq secondes, elle explosera vous expédiant probablement dans l'autre monde. Lancer une grenade est souvent le meilleur moyen de surprendre un ennemi avant qu'il réagisse.

La dynamite est une charge dotée d'une minuterie réglable de cinq secondes en cinq secondes (jusqu'à 45 secondes). Ces charges s'avèrent très utiles pour tendre un piège ou dégager la voie.

Munitions et chargeurs

La plupart des armes fonctionnent avec des munitions. Ayez toujours un œil sur le nombre de balles dans votre chargeur ou votre magasin. Le chargeur devient jaune, puis rouge, au fur et à mesure que la quantité de munitions diminue. Lorsque le chargeur est vide, vous en changez automatiquement. Faites bien attention lorsque vous rechargez votre arme. Vous êtes une proie facile pour l'ennemi. Pour recharger votre arme à tout moment, appuyez sur la touche R.

Récupérez des munitions en passant dessus ou en ramassant des armes. Les Nazis disposent également d'un certain nombre de réserves remplies de munitions. Ouvrez l'œil.

Il est impossible de choisir une arme pour laquelle vous n'avez plus de munitions. N'oubliez pas que plusieurs armes utilisent le même type de munitions. Si vous épuisez toutes les munitions d'un même calibre, elles seront donc toutes inutilisables.

9 mm Luger, MP-40 et Sten
Calibre 45 Colt et Thompson
7.92 mm Mauser et FG42


Mode Visée secondaire

Certaines armes peuvent être utilisées de deux manières différentes. Appuyez sur la touche W pour activer le mode Visée secondaire.

Pour les fusils à lunette, appuyez sur les touches = et ) pour faire le point sur la cible à l'aide du zoom. N'oubliez pas de tenir compte de l'oscillation de l'arme (signalée par la barre rouge/orange/verte située sur la gauche).

Armes lourdes

Avant tout, pour utiliser une mitrailleuse fixe, vous devez vous placer derrière jusqu'à ce qu'une icône en forme de main apparaisse. Appuyez sur la commande Activer (touche F ou Entrée) pour la prendre en main ou pour la lâcher. Ouvrez le feu en appuyant sur la commande Tirer (bouton gauche de la souris ou touche Control). Il est possible de détruire les armes lourdes pour empêcher que l'ennemi ne s'en serve.


Environnement et inventaire

Icônes Actions

Les icônes Actions apparaissent en bas de l'écran. Ils signalent qu'un objet du décor devant vous peut être utilisé ou activé.

L'icône en forme de main indique que vous pouvez utiliser quelque chose (une porte pour l'ouvrir, une mitrailleuse lourde ou un levier) ou ramasser un objet (une trousse de secours ou une arme par exemple). Appuyez sur la commande Activer (touche F ou Entrée) pour utiliser ou ramasser l'objet en question. Une icône en forme de main barrée indique que l'objet en question ne peut pas être utilisé pour le moment.

Les échelles et toutes les structures auxquelles vous pouvez monter sont indiquées par une icône en forme d'échelle. Regardez en haut et avancez pour monter à une échelle. Les cages de sécurité vous permettent de descendre en toute sécurité. Une icône représentant un objet brisé indique que vous pouvez endommager ou casser un objet. Pour casser un objet, frappez-le à coups de pied ou à l'aide d'une arme. Une barre bleue apparaît sous l'icône indiquant la somme de dégâts nécessaire pour casser un objet. Certaines pièces secrètes sont dissimulées par des peintures ou des cloisons que vous pouvez briser.

Votre couteau en main, prenez votre ennemi par derrière pour qu'apparaisse l'icône Poignarder. Un seul coup suffit à régler son compte à l'adversaire.

L'icône de Sortie indique que vous approchez de la fin d'un niveau. A la fin d'une mission, un écran résume les objectifs de mission atteints, les secrets et les trésors trouvés, le nombre de tentatives pour terminer ce niveau ainsi que le temps que cela vous a pris.


Objets spéciaux

L'icône en forme de main apparaît lorsque vous pouvez récupérer quelque chose. Si vous marchez sur un objet ou que vous passez à proximité, vous le ramasserez automatiquement.

Si vous possédez déjà la quantité maximale d'un objet précis (une trousse de secours alors que vous êtes en pleine forme), vous ne pouvez pas en récupérer plus. Rien ne vous empêche de revenir plus tard lorsque vous vous êtes fait blesser ou que vous n'avez plus de munitions.

SANTE : il y a plusieurs manières de se refaire une santé. Vous pouvez utiliser les trousses de secours ou bien manger des repas chauds ou froids.

ARMES : le plus souvent, vous devrez ramasser les armes des soldats ennemis. N'en oubliez pas en route.

MUNITIONS : ramassez les armes des soldats ennemis que vous venez d'abattre pour récupérer des munitions. Si vous avez déjà l'arme en question, vous ne gardez que les munitions.

PROTECTION : les casques et les gilets pare-balles permettent d'accroître votre résistance aux coups de feu.

ENDURANCE : dans certains niveaux, vous trouverez des bocks de bière et des verres de brandy qui augmentent votre endurance.
Objets de l'inventaire

Certains objets sont placés directement dans votre inventaire. Faites défiler les accessoires à l'aide des touches ; et : . Pour utiliser un objet de l'inventaire, appuyez sur la touche ù.

Parmi ces objets, vous trouverez des bouteilles de vin et des carnets. Buvez le vin : c'est bon pour la santé, et lisez les carnets pour en savoir plus sur les plans de vos ennemis.

Jumelles

Les jumelles vous permettent d'observer les ennemis à distance. Appuyez sur la commande Jumelles (touche B) pour les utiliser. Vous pouvez affiner la vue (=) ou l'agrandir (-). Attention, une fois les jumelles en main, vous ne pouvez pas utiliser d'arme.

Chaises

Vous pouvez prendre une chaise si vous portez une arme ne se tenant qu'à une main. Les chaises permettent d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Vous pouvez même les poser sur une table. Une chaise peut aussi vous servir à vous protéger des tirs ennemis.

Prenez une chaise en appuyant sur la commande Activer (touche F ou Entrée). Appuyez une nouvelle fois sur cette commande pour la reposer. Vous pouvez lancer une chaise sur un adversaire en utilisant la commande Coup de pied (touche X ou G).

Portes

La plupart des portes s'ouvrant vers l'extérieur, vous pouvez les ouvrir d'un coup de pied. Certaines coulissent vers le haut, vous ne pourrez donc pas les ouvrir d'un coup de pied. Vous devrez trouver un loquet ou un bouton pour les ouvrir. La meilleure méthode d'ouverture d'une porte n'est pas toujours évidente. . Toutes les portes qui peuvent s'ouvrir sont indiquées par l'icône en forme de main (voir les icônes Actions).

Certaines portes ne s'ouvrent tout simplement pas. Dans ce cas, aucune icône n'apparaît.

Secrets et trésors

De nombreux trésors et lingots d'or sont cachés un peu partout. Cherchez des passages secrets, regardez derrière les tableaux et fouillez les pièces secrètes. C'est seulement à la fin de chaque niveau que vous saurez si vous avez découvert tous les secrets. Vous pouvez toujours retourner chercher ceux qui vous manquent.


Carnet de route, bloc-notes et lettres

Carnet de route

Le Carnet de route (touche J) contient tous les objectifs et des informations concernant la mission en cours. Lisez-le pour savoir ce que vous devez faire ensuite. Une icône apparaît lorsque votre Carnet de route contient une nouvelle entrée.

Bloc-notes et lettres

L'icône en forme de main apparaît devant les bloc-notes et les lettres que vous pouvez lire. Appuyez une fois sur la commande Activer (touche F ou Entrée) pour lire une note ou une lettre et appuyez une nouvelle fois pour la reposer. Vous trouverez de nombreux renseignements sur ces documents.


Vos adversaires

Vous devrez affronter des adversaires déterminés à vous empêcher de remplir votre mission. Il est possible de classer les adversaires en fonction de leur intelligence et de leur résistance.

Soldats

Vos adversaires les plus courants seront les soldats du Troisième Reich, du simple homme de troupe au très haut gradé. Observez leur tactique pour apprendre à anticiper leurs actions.

Morts-vivants

Comme si les SS n'étaient pas assez horribles, vous aurez à faire face à des hordes de morts-vivants. Ces créatures vous poursuivront sans relâche. Petite consolation : elles s'attaquent également aux Nazis.

Créatures des Labos X

En essayant de créer de puissants soldats, les Nazis ont donné naissance à de véritables monstres. Les résultats des premières expériences, réussies ou ratées, sont cloîtrés dans des bases fortifiées. Vous devrez y pénétrer pour empêcher les Nazis d'en créer d'autres.

Civils

Votre appartenance au BOS ne vous autorise en aucun cas à tuer des civils. La mission est un échec si vous tuez un civil. Le réticule de visée vire au rouge lorsque la cible est un civil.


Informations annexes

Scènes cinématiques

Nous vous recommandons de regarder les scènes cinématiques pour en apprendre plus sur vos missions. Vous pouvez passer ces scènes en appuyant sur la touche Echap.

Menu de jeu

En cours de partie, appuyez sur la touche Echap pour interrompre la partie et faire apparaître le menu de jeu. Depuis ce menu, vous pouvez modifier les différents paramètres de jeu et charger ou sauvegarder une partie.

Sauvegarder/Charger une partie

Vous pouvez sauvegarder votre partie à tout moment. Votre partie est également sauvegardée automatiquement lorsque vous passez au niveau suivant. Pour sauvegarder ou charger une partie, appuyez sur Echap pour mettre le jeu en pause et faire apparaître le menu de jeu. Pour charger une partie sauvegardée automatiquement ou une scène cinématique, cliquez sur le bouton de Sauvegarde/Sauvegarde automatique dans le menu de sauvegarde. Mais vous pouvez également éviter de passer par les menus en utilisant les touches de raccourci RtCW. Pour effectuer une Sauvegarde rapide, appuyez sur F5. Pour un Chargement rapide de votre dernière partie sauvegardée, appuyez sur F9.

Commandes

Le menu Commandes de jeu du menu Options vous permet de modifier les commandes claviers et les paramètres de jeu par défaut.

Pour affecter une autre touche ou un autre bouton de souris à une commande, ouvrez le menu Commandes et cliquez sur la touche située à côté de la commande de jeu. La touche clignote. Appuyez sur la nouvelle touche que vous voulez affecter à la commande en question. Vous pouvez affecter jusqu'à deux touches à chaque commande. La plupart des commandes parlent d'elles-mêmes. Reportez-vous au fichier d'aide pour la liste complète. Vous trouverez ci-dessous une liste des commandes particulières :

Menu Vue

Caméra libre : activez cette option pour utiliser votre souris pour regarder. Cette option est activée par défaut. Menu Déplac. Toujours courir : par défaut vous courez si cette option est sur " Oui ". Si elle est sur " Non ", vous marchez. La commande Course/marche vous permet de passer du pas de course à la marche. Menu Tir

Visée secondaire : cette commande active le deuxième mode de tir de l'arme que vous avez en main. Reportez au paragraphe Mode Visée secondaire pour de plus amples renseignements.

Visée auto : cette commande permet de prendre l'arme que vous venez de ramasser.

Menu de Tir avancé

Faire défiler les armes : lorsque cette option est activée, les touches ^ ou $ ainsi que la molette de la souris vous permettent de faire défiler les armes des différentes catégories. Si elle est désactivée, vous ne verrez qu'une arme par catégorie. Par exemple, si vous avez deux mitraillettes, seule la dernière utilisée apparaîtra.

Touche défilement pour zoomer : vous pouvez affecter les touches de défilement des armes à la fonction de zoom lorsque vous utilisez le fusil à lunette. Choisissez " Non " pour désactiver cette fonction.

Menu Divers

Récup. auto des objets : lorsque cette option est sur " Oui ", vous ramassez automatiquement les objets sur lesquels vous passez ou dans lesquels vous rentrez. Sélectionnez " Non " pour désactiver cette option. Inverser souris : cette commande permet d'inverser l'axe vertical de votre souris. Souris : si vous rencontrez des difficultés pour déplacer votre souris ou regarder autour de vous, activez cette option.

Sensibilité : cette option détermine la vitesse de réponse de la souris. Plus la valeur est faible, moins la souris répond rapidement.

Options et paramètres de l'ordinateur

RtCW vous propose toute une série d'options de performance et déterminera automatiquement les paramètres recommandés pour votre système. . Reportez-vous aux fichiers d'Aide pour de plus amples informations. En règle générale, plus votre ordinateur est puissant et plus il a de mémoire, plus vous pouvez augmenter la résolution de l'écran et le nombre de textures affichées. Si vous jugez que la fréquence de rafraîchissement est trop basse, diminuez certains paramètres de jeu.


Multijoueur

Description

Le mode Multijoueur de Return to Castle Wolfenstein oppose une équipe des forces de l'Axe à une équipe alliée dans un des trois types de jeu suivants : Objectif, Partie chronométrée ou Checkpoint.

Les types de jeu ne sont pas obligatoirement disponibles sur toutes les cartes. Vous incarnez une des quatre classes de personnage des forces de l'Axe ou des forces alliées.

Le type Objectif (wolf MP) est le mode multijoueur par défaut. Les équipés alliées et les équipes de l'Axe doivent remplir un ou plusieurs objectifs dans un temps imparti. La première équipe qui a rempli tous les objectifs remporte la partie.

Le type Partie chronométrée (wolf PC) ressemble à peu de choses près au mode Objectif. Dans ce mode, les équipes inversent les positions à chaque partie et doivent battre le temps de l'équipe adverse à la partie précédente. Notez que vous ne pouvez pas changer d'équipe dans ce mode de jeu.

Dans le type Checkpoint (wolf CP), les équipes s'affrontent pour contrôler tous les drapeaux d'une carte. L'équipe vainqueur est celle qui contrôle tous les checkpoints ou qui en contrôle le maximum à la fin du temps imparti.

Une des principales différences entre le mode multijoueur de RtCW et d'autres jeux, c'est la notion de renforts. Dans RtCW, vous pénétrez dans un mode Limbes et vous revenez dans le jeu à intervalles réguliers sous la forme de troupes de soutien. Reportez-vous au paragraphe Limbes pour de plus amples informations.

Différences importantes

Vous remarquerez de nombreuses différences entre les modes Solo et Multijoueur de Return to Castle Wolfenstein. En mode Multijoueur, certaines armes sont plus lentes, ont un rayon d'action plus grand ou ralentissent la progression du joueur. Vous ne pouvez pas transporter autant de munitions et vous ne pouvez disposer que d'une arme à deux mains à la fois. Il n'y a pas de trousses de secours ou de munitions sur la carte. Vous devrez les récupérer auprès du Médecin (trousse de secours) ou du Lieutenant (munitions) de votre équipe.

Certaines armes fonctionnent également un peu différemment d'un mode à l'autre. Le temps de mise à feu est plus long, le rayon d'action est plus élevé ou elles vous ralentissent.

Vous trouverez ci-dessous les différences notables entre les modes Solo et Multijoueur :

Endurance
Solo : Fonction activée en sprintant et en sautant
Multijoueur : Plus efficace en sprintant et en sautant

Lance-flammes
Multijoueur : La vitesse de course est réduite lorsqu'elle est activée.

Panzerfaust
Solo : Tir immédiat, temps de rechargement plus élevé mais moindre qu'en mode multijoueur.
Multijoueur : Rayon d'action plus important, tir différé et lenteur au rechargement. La vitesse de course est réduite lorsqu'elle est activée.

Venom
Multijoueur : La vitesse de course est réduite lorsqu'elle est activée.

Barbelés
Solo : Ne font pas mal
Font très mal


Menu principal

Solo : pour ouvrir le menu Solo
Multijoueur : pour se connecter à une partie multijoueur ou d'en lancer une.
Options : pour modifier les paramètres de jeu.
Crédits : pour afficher la liste des personnages ayant réalisé ce jeu.
Quitter : pour revenir à Windows.


Trouver un serveur et se connecter

Généralités

Pour jouer en mode Multijoueur, vous devez vous connecter à un serveur de jeux sur lequel ce jeu fonctionne. N'importe qui peut créer un serveur. Il devrait donc y en avoir un grand nombre disponible sur Internet. Le serveur est l'ordinateur dirigeant la partie ? Certains serveurs sont également utilisés pour jouer et d'autres sont " dédiés ", c'est-à-dire qu'ils ne servent qu'à héberger les joueurs.

Se connecter à un FAI

Pour jouer sur Internet, vous devez avant tout vous connecter à votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) avant de démarrer une partie multijoueur. Si vous avez une liaison Câble ou ADSL, vous pouvez être connecté en permanence. Vous n'avez aucune manipulation à effectuer. Reportez-vous au manuel Windows et à la documentation fournie par votre FAI pour savoir comment vous connecter.

Paramétrer votre débit

Une fois connecté, lancez le mode Multijoueur de Return to Castle Wolfenstein. Cliquez ensuite Options Multijoueur et réglez le Débit du réseau en fonction de la vitesse de votre connexion. Indiquez bien le débit correspondant à votre connexion pour améliorer les performances de jeu.

Rejoindre une partie

Pour rejoindre une partie, sélectionnez d'abord MULTIJOUEUR pour accéder au serveur. Le serveur offre une quantité d'options qui vous permettront de localiser une partie. Cliquez sur le bouton Source pour passer d'un réseau local au réseau Internet. La liste des serveurs vous donne des informations sur chaque serveur. Triez les serveurs en cliquant sur l'onglet en haut de chaque colonne. Vous rencontrerez moins de problème de dysfonctionnement sur un serveur dont le ping est faible.

Appuyez sur Actualiser pour mettre la liste des serveurs disponibles à jour. Vous pouvez également filtrer les serveurs par type et selon qu'ils pratiquent le Tir allié ou non.

Se connecter à un serveur précis

Pour se connecter à un serveur, double-cliquez sur son nom ou cliquez une fois dessus et cliquez sur Accepter.

Si vous aimez jouer sur un serveur en particulier, vous pouvez l'ajouter à la liste de vos favoris en cliquant sur Aj. favoris. Vous pouvez afficher vos favoris en cliquant sur le bouton Source pour modifier la source des favoris.

Pour vous connecter à certains serveurs, vous devrez saisir un mot de passe. Ouvrez la fenêtre Mot de passe et saisissez le mot de passe en question.

Créer un serveur

Si vous voulez que votre ordinateur soit le serveur, cliquez sur Multijoueur dans le menu principal Multijoueur et cliquez sur Créer serveur. Dans l'écran qui suit, vous pouvez choisir, entre autres options, la carte sur laquelle vous voulez jouer. Ces options sont les suivantes :

Tir allié : active ou désactive l'option Tir allié sur le serveur.

Dédié : Non - lance un serveur local et un client local.

Réseau local - lance un serveur dédié en réseau local [aucun client en local].
Internet - lance un serveur qui peut être vu sur Internet par l'intermédiaire du serveur principal.
Nom de l'hôte : le nom de l'hôte est affiché dans l'écran des serveurs.

Autoriser le vote : active ou désactive la possibilité de changer de carte ou d'exclure un joueur par vote.

Nb max de joueurs : détermine le nombre maximum de joueurs sur un serveur en même temps.

Ping min/max : détermine les pings minimum et maximum autorisés par joueur pour se connecter à une partie. Réglez cette valeur sur 0 pour qu'il n'y ait pas de limite de ping.

Equilibrer les équipes : si vous activez cette option, les derniers joueurs connectés seront placés dans l'équipe ayant le moins de joueurs.

Synchro client : option utilisée lors de l'enregistrement de démos.

Débit max : vitesse maximum à laquelle le serveur enverra des informations. Si le débit est fixé à 5000, les clients ne peuvent pas avoir un débit supérieur à 5000.

Tps avant retrait : nombre de secondes avant qu'un client ne soit retiré du jeu si aucune donnée n'est reçue de sa part.

Tps avant reconnexion : temps en secondes avant que vous ne puissiez essayer de vous reconnecter au serveur.

Type de jeu : (wolf PC, wolf MJ, wolf CP) Vous avez le choix entre les parties multijoueurs traditionnelles (MJ), les parties chronométrées (PC) ou les parties Checkpoint (CP). Certains types de jeu ne sont pas disponibles sur toutes les cartes. La liste des cartes disponibles avec chaque type de jeu est indiquée sur la gauche.

Entrez mot de passe : le client doit entrer un mot de passe pour se connecter au serveur.

Mot de passe : choisissez votre mot de passe dans ce champ. Remarque : votre mot de passe tient compte de la casse.

Le menu Avancées offre de nombreuses options supplémentaires, comme Limite de temps (m) pour une partie, le nombre de résurrections Alliées et de l'Axe, le nombre maximum de vies par joueur, etc. Veuillez vous référer au fichiez Lisez-moi contenu dans ce disque pour de plus amples informations sur ces options.


Forces de l'Axe contre les Alliés

En mode multijoueur, vous faites partie de l'une de ces deux équipes : l'Axe ou les Alliés. Vous pouvez choisir celle que vous voulez et vous pouvez même changer d'équipe en cours de partie. Toutefois, si vous changez, vous devrez attendre 30 secondes (voir ci-dessous) dans les Limbes avant de jouer pour votre nouvelle équipe.

Il y a deux manières assez simples de distinguer vos équipiers de vos adversaires. Les soldats alliés sont tous vêtus d'uniformes brun et vert alors que ceux de l'Axe sont vêtus d'uniformes noir et gris et portent par-dessus un trench-coat. De plus, si vous visez un coéquipier, une fenêtre de statut apparaît en affichant son nom, sa catégorie et son état de santé. Si vous placez votre viseur sur un ennemi vous n'obtiendrez pas ces informations.

Catégories de personnages

Il y a quatre catégories de personnage disponibles en mode multijoueur - le soldat, l'ingénieur, le médecin et le lieutenant. Chaque catégorie démarre la partie avec une arme à deux mains, un pistolet, un couteau et des grenades. Le soldat peut choisir l'arme à deux mains qu'il veut utiliser. L'équipement des autres est décrit ci-dessous.

Soldat

Le soldat est l'unité de base pour les deux camps. Contrairement aux autres unités, il peut utiliser toutes les armes à deux mains comme le fusil de sniper ou le Panzerfaust (lance-roquettes).

Ingénieur

L'ingénieur est expert en démolition. C'est la seule unité capable d'utiliser de la dynamite pour détruire des objectifs ou de trop gros obstacles. Il peut également réparer les mitrailleuses fixes MG42. Les équipes d'assaut doivent absolument avoir au moins un ingénieur dans leurs rangs.

Réparer les mitrailleuses fixes, placer des charges et désamorcer les charges placées par les ingénieurs du camp adverse ; toutes ces opérations prennent du temps et vous devez maintenir le bouton Tirer enfoncé pendant toute la durée de l'opération. Appuyez sur la touche 5 (par défaut) pour sélectionner un outil. Pour armer ou placer de la dynamite, vous devez d'abord placer votre réticule de visée au-dessus. Une icône Action apparaîtra. Une barre, en dessous de l'icône vous indiquera votre progression.

Appuyez sur la touche 6 (par défaut) pour sélectionner la dynamite.

Certains obstacles ou certains objectifs ne peuvent être détruits qu'avec de la dynamite. Avant d'utiliser de la dynamite, vous devez la placer et l'armer avec votre équipement d'ingénieur. Ces équipements apparaissent automatiquement lorsque vous utilisez de la dynamite. Une charge qui a été placée mais non armée émet une lumière jaune. Une charge armée émet une lumière rouge. Une charge non armée disparaît au bout d'un moment.

Si, pour passer un obstacle, vous devez utiliser de la dynamite, une icône en forme de dynamite apparaîtra à côté de votre réticule de visée. Si la charge que vous avez placée peut détruire l'obstacle ou l'objectif, un message de confirmation apparaîtra.

Médecin

Le médecin est une unité de soutien extrêmement importante. Il soigne ses coéquipiers et parvient même à en ressusciter certains évitant ainsi de demander des renforts. Un médecin démarre une mission avec plus de santé qu'il ne lui en faut et sa barre de santé se régénère au fil du temps. De plus, lorsqu'il y a un médecin dans l'équipe, tous les joueurs de cette équipe ressuscitent avec 10 points de santé supplémentaires.

Les médecins peuvent déposer des trousses de secours pour les autres joueurs. Une barre de puissance sur le côté droit de l'affichage tête haute vous indique si vous pouvez déposer des trousses de secours.

Déposer des trousses de secours. Appuyez sur la touche 6 (par défaut) pour sélectionner une trousse de secours. Appuyez ensuite sur la commande Tirer pour en déposer une.

La seringue sert à ressusciter les joueurs morts. Appuyez sur la touche 5 (par défaut) pour sélectionner la seringue. Placez-vous au-dessus d'un soldat et appuyez sur la commande Tirer pour le ressusciter.

Cette icône apparaît sur tous les soldats morts au combat et pouvant être ressuscités. Seuls les médecins peuvent voir cette icône.

Lieutenant

Le lieutenant fournit des munitions à tous ses coéquipiers et transporte une radio pour demander des frappes aériennes et des tirs d'artillerie. Toutes ses aptitudes dépendent de la barre de puissance située sur le côté inférieur droit de l'affichage tête haute.

Le lieutenant peut créer des chargeurs à partir de la barre de puissance. Appuyez sur la touche 6 (par défaut) pour choisir des munitions. Appuyez ensuite sur la commande Tirer pour les déposer.

Un lieutenant peut programmer une attaque aérienne en marquant une cible avec une grenade fumigène. Ces attaques dévastatrices ne peuvent être lancées que si la barre de puissance est au moins à moitié pleine. Pour lancer des frappes aériennes, sélectionnez une grenade fumigène en appuyant sur la touche 5. Appuyez sur Tirer pour la lancer. Les frappes aériennes sont interrompues si le pilote ne voit pas le fumigène (lorsque la grenade a été lancée à l'intérieur d'une pièce par exemple.) Le déroulement de la frappe aérienne vous est communiqué par radio...

Un lieutenant peut demander un tir d'artillerie sur une cible déterminée en utilisant les jumelles. Appuyez sur la touche B pour sélectionner les jumelles et tirez pour lancer les frappes. Un nuage de fumée marque la position et un tir d'artillerie de dix secondes commence. Elle ne peut être utilisée que si la barre de puissance est pleine. Les attaques d'artillerie sont interrompues si la cible ne peut pas être vue (si la cible est à l'intérieur d'une pièce, par exemple). Le déroulement des tirs d'artillerie vous est communiqué par radio.


L'affichage tête haute



1. Infos objectifs

La fenêtre Infos objectifs affiche le temps restant ainsi qu'une série de drapeaux indiquant quelle équipe a atteint les objectifs de la carte. Vous pouvez également afficher d'autres informations depuis le menu Score, accessible en appuyant sur la touche Tab.

2. Infos équipe

La fenêtre Infos équipe affiche le nom, l'emplacement, la santé et la catégorie du coéquipier. Vous pouvez déterminer la taille de la fenêtre Infos équipe depuis le menu Options.

  1. Non - aucune fenêtre infos
  2. Courtes - nom et santé des coéquipiers
  3. Longues - nom, emplacement et santé des coéquipiers
3. Barre de puissance

La barre de puissance affiche la puissance dont vous disposez. Toutes les aptitudes propres aux différentes unités ainsi que certaines armes utilisent cette barre de puissance. La barre de puissance se recharge lentement après utilisation.

4. Infos Arme

Dans le coin inférieur droit, vous trouverez des informations concernant votre arme dont l'icône représentant l'arme que vous avez en main, le chargeur engagé et votre réserve de munitions.

5. Boussole


La Boussole permet de se déplacer dans les cartes et de trouver des coéquipiers. Lorsqu'un coéquipier demande de l'aide, des icônes apparaissent sur le côté de la boussole pour vous permettre de le localiser. La même icône apparaît au-dessus du joueur en question. La taille de l'icône indique la distance entre ce joueur et vous. Vous pouvez afficher ou cacher la boussole depuis le menu Options.

6. Nb max de vies

Vous indique le nombre de vies restantes. L'indicateur n'apparaît que si vous jouez sur un serveur qui utilise ce paramètre. Si l'indicateur n'apparaît pas, c'est qu'il n'y a aucune limite de vies.

7. Santé

Permet d'afficher la santé.

8. Barre d'endurance

La barre d'endurance affiche l'endurance qu'il vous reste pour sprinter et sauter. L'endurance se régénère au fil du temps. Le fait de sauter diminue l'endurance même si vous pouvez tout de même sauter lorsque vous n'avez plus d'endurance.

Objectifs

Les objectifs varient selon la carte sur laquelle vous jouez, le type de jeu et l'équipe sélectionnés. Si vous oubliez un des objectifs, vous pouvez le retrouver depuis le menu Limbes en cliquant sur l'onglet Objectifs.

Lorsque les joueurs récupèrent certains objets d'objectifs, comme les plans de guerre dans la base située près de la plage, celui qui transporte l'objet est signalé par une icône en forme de point d'exclamation au-dessus de sa tête. Si ce joueur est tué, l'équipe offensive peut récupérer l'objet en passant dessus et l'équipe défensive peut le ramener à son point de départ en passant dessus également. Si personne ne récupère l'objet, il revient à sa position de départ au bout de quelque temps. Des messages radio vous informent lorsqu'un objet est pris ou lorsqu'il est en sûreté.

Les objectifs devant être démolis sont signalés par une icône en forme de dynamite. Un message radio vous indique lorsqu'une charge a été placée près d'un objectif et lorsqu'elle a été désamorcée.

Les checkpoints et les points de renforts sont signalés par des hampes de drapeau. Touchez la hampe pour hisser le drapeau de votre équipe.

Menu Limbes / morts et renforts

Lorsqu'un joueur est tué (vie à 0), il peut attendre qu'un médecin vienne le ressusciter (à moins qu'il ait été déchiqueté) ou ouvrir le menu Limbes en appuyant sur la commande Sauter (touche Espace par défaut). En attendant de revenir au jeu, les joueurs peuvent changer le type de personnage ou d'arme ou regarder leur coéquipiers. Le joueur revient dans le jeu à intervalles réguliers lorsque les renforts sont appelés. Le joueur ne revient pas avec les renforts s'il attend toujours la venue d'un médecin pour le ressusciter sur le champ de bataille.

Cliquez sur l'onglet Objectifs pour obtenir la liste des objectifs de votre équipe.

Les points de renforts sont représentés par des hampes. Pour créer un point de renfort, vous devez hisser le drapeau de votre équipe en touchant la hampe. Dans le menu Limbes, les joueurs peuvent choisir l'endroit près duquel ils veulent ressusciter. Le jeu choisira le point de résurrection le plus proche. Par défaut, le jeu ressuscite le joueur au point de résurrection le plus avancé de la carte. Certains secteurs ne disposent que d'un nombre limité de renforts. Une fois cette limite atteinte, les joueurs ressusciteront à l'emplacement par défaut. L'équipe en défense sera dans l'incapacité de prendre certains points de résurrection. Un défenseur touchant l'un de ces drapeaux, abaissera le drapeau adverse (s'il a été levé), mais ne peut pas lever le drapeau en défense. Lever le drapeau adverse permet d'empêcher l'équipe en attaque de ressusciter à ce point, mais l'équipe en défense ne le pourra pas non plus.

Nb max de vies

Le serveur peut être configuré pour n'autoriser qu'un nombre limité de résurrections ou de renforts par joueur. Si c'est le cas, le nombre de vie apparaîtra à côté de votre affichage tête haute. Si vous utilisez toutes vos vies, le message suivant apparaît : " Plus de résurrections pour cette partie " et vous êtes spectateur jusqu'à la partie suivante. Si cette option est activée, vous pouvez gagner la partie en remplissant tous les objectifs ou, autre solution, en tuant tous les membres de l'équipe adverse jusqu'à ce qu'ils n'aient plus de vie.


Options Multijoueurs

Menu Commandes

Commandes de Vue
Zoom par défaut : détermine le degré de zoom par défaut des jumelles ou de la lunette.
Degrés de zoom : détermine la puissance maximale de zoom lorsque vous utilisez les jumelles ou la lunette.

Commandes diverses
Ouvrir menu Limbes : appuyez sur cette commande en cours de partie pour ouvrir l'écran de Personnage.
Lâcher arme : les soldats et les lieutenants peuvent lâcher leur arme à deux mains en cours de partie et récupérer les armes des joueurs morts.

Esprit d'équipe

Pour gagner une partie multijoueur, quel que soit le mode de jeu, il faut jouer collectif. Il n'y a pas de trousse de secours ou de chargeurs sur la carte. Vous n'avez que ce que vous possédiez au départ. Si vous êtes blessé, vous devrez voir le médecin. Si vous n'avez plus beaucoup de munitions, vous devrez en référer au lieutenant. Pour faire sauter une porte, un mur, un radar, vous devrez vous adresser à un ingénieur. Si une mitrailleuse ne suffit pas pour canarder un secteur, il vous faudra des soldats.

Les équipes qui collaborent, en utilisant plusieurs types d'unités et plusieurs types d'armes, rencontrent généralement plus de succès que les équipes qui jouent " chacun pour soi ". Le simple fait d'avoir un médecin pour soigner les blessés ou ressusciter les morts, un lieutenant pour demander des bombardements et des frappes aériennes et un ingénieur pour dynamiter des portes ou des secteurs entiers et désamorcer les charges ennemies alliés à quelques soldats bien armés fera merveille. Ne tirez pas sur vos coéquipiers ou vous risquez de le sentir passer. Cela arrive à tout le monde de faire une erreur mais si celle-ci se répète, il risque de vous arriver des problèmes. Si vous êtes tué par un de vos coéquipiers, vous pouvez déposer une plainte. Au bout d'un certain nombre de plaintes contre un même joueur, celui-ci est automatiquement exclu du jeu.

Chat

Le chat est très pratique pour coordonner vos actions ou pour narguer vos adversaires. Pour envoyer un message visible par tous, appuyez sur la commande Chat (touche T par défaut), saisissez votre texte et appuyez sur Entrée. Pour envoyer un message à vos équipiers seulement, appuyez sur la commande S'adresser à l'équipe (touche Y par défaut), saisissez votre message et appuyez sur Entrée. Ne vous trompez pas car le résultat pourrait être désastreux.

Message rapide

La commande Message rapide permet d'envoyer des messages vocaux par défaut à vos coéquipiers (ou à tous les joueurs en activant l'option Tous). Les messages rapides sont les seules demandes d'assistance visibles sur la boussole. Pour envoyer des messages rapides, appuyez sur la commande Message rapide (touche V par défaut) et choisissez un message dans la liste qui apparaît. Les messages peuvent être sélectionnés par une combinaison numérique ou alphabétique. Vous réglez cette option depuis le menu de Chat.

Etiquette

Lorsque vous jouez en multijoueur dans une communauté, nous vous conseillons de respecter certaines règles qui relèvent tout simplement du bon sens. Les commandants doivent éviter d'envoyer leur équipe à la boucherie. De plus, un petit " Désolé " ne fait jamais de mal lorsque trois de vos coéquipiers finissent dans un sac à viande suite à un bombardement mal calculé.

Autre remarque : vos coéquipiers ne sont pas là pour vous servir. Ils sont là pour jouer. Ce n'est pas en répétant quinze fois le même message rapide, genre " Toubib ! " que vous obtiendrez ce que vous voulez. L'inverse risque même de se produire. Plus généralement, faites-vous plaisir, soyez bon joueur, ne tapez pas sur les nerfs des autres joueurs et vous pouvez être sûr qu'ils ne feront pas de vote pour vous virer du serveur.

Bonne chance !


Credits

id Software

Return to Castle Wolfenstein is powered by id software’s QuakeIII Arena technology.  Production, development and technical assistance provided by id software.

Gray Matter Studios

Drew Markham              Directed by
Greg Goodrich             Executive Produced by
Michael “Maxx” Kaufman    Art Direction by
Sherman Archibald         Programmed by
Corky Lehmkuhl            Character Artist
Ryan Feltrin              Technology and A.I. Programming
Claire Praderie Markham   Texture Artist
Dan Koppel                Technical Design Lead
Richard Farrelly          Lead Level Designer
David Kelvin              Level Designer
Jason Hoover              Models and Animation
Dominique Drozdz          Animator
Mike Denny                Scripting
Jeremy Luyties            Scripting
Chad Bordwell             Scripting
Steve Goldberg            Writer and Sound Design
Victoria Sylvester Stevens Production Coordinator
Max Yoshikawa             Controller

Rafael Paiz, Joseph Aurili     Additional Programming
Mal Blackwell                  Additional Level Design

SPEC. OPS. CONSULTANTS
Kevin Vance, Thomas Lindberg, Clay Mottern

PROMOTIONAL ASSISTANCE
Danelle Folta, Natalia Sokolova, Victoria Fuller, Deanna Brooks, Jessica Lee, Kerissa Fare

Special Thanks
Pauline Markham, Heather Goodrich, Wayne and Louise Goodrich, Caryn, Alyson, Jake and Remy Kaufman, Dana Miller, Lorna Koppel, Mike and Phillip Koppel, Valerie Winston, Virginia Kelvin, Richard Denny, Elisabeth Brooks, Donna, Kat and Elly Bordwell, Tom Stevens, Vincent Friedman, Al Sylvester, Cynthia Yoshikawa, Annabelle Lehmkuhl

More Special Thanks
Chris Hepburn, Paul Steed, James Gonis, Paul Vais, Josh Schecter, Jacques Haitkin, Kim Simpson, Larry, Laura and The Animal, Jan Goyvaerts, Mike Zeck, Andy Hartnell, J. Scott Campbell, Mike Mignola, Richard Wong, Sid Hammock, Caleb Rapoport, Kevin and Jenna Shepard, Casper and Jackie Brindle, Rich ‘Lowtax’ Kyanka, Dan Marusich, Doug Werner, Brian Harvey, Jason Vance, Steve Gill, John Conley

Nerve

Brandon James          President / Game Director
Christian Cummings     Vice-President / Content Director

Programming
Joe Waters      Technical Director
Darin McNeil    Senior Engineer
Sean Mitchell   Programmer

Art & Design
John Turner      Content Director
Jay Brushwood, Josh Jay, Brian Patenaude, Aaron Smith

Special Thanks
Everyone at Nerve for their outstanding work in revisiting the world of Wolfenstein and all the others who put up with long hours and late nights away at the office.

Prologue Cinematic - Blur Studios
“Intro movie and SOOO much more!  Thank you for your support!”

Tim Miller      Creative Director
Jeremy Cook     CG Supervisor
Paul Taylor     Lead Animator
John Bunt       Motion Capture
Sherry Wallace  Visual Effects Producer
Al Shier        Film Coordinating Producer

Animators
Brandon Davis, Tom Dillon, Asier Lavina, Kirby Miller, Marlon Nowe, Derron Ross, David Stinnett, Tim Wallace, Jeff Weisend

Ed Lee         Concept Art

The Bakery     Sound Design

Produced by Activision

Jonathan Moses     Producer
Thaine Lyman       Producer – Multiplayer
Jim Hudson         Associate Producer - Localizations

Production Testers
Brelan Duff, Matthew Beal, Thaddeus Sasser, Steve Holmes    

Laird M. Malamed    Sr. Executive Producer
Mark Lamia          VP North American Studios

Trey Watkins        Intro Movie Director

Voice and Motion Capture

Kris Zimmerman     Casting Director – Voice

Tony Jay          The Director
James Alcroft     Jack
Neil Ross         Higgs, German #2
Jonathan Cook     Heinrich
Charles Napier    Murphy
BJ Ward           Helga, Female #1
Drew Markham      German #1
Peter Renaday     Monk
Jim Ward          German #3
Gaille Heideman   Female #2
Cam Clarke        German #4

Brian Simpson     Mocap Actor
Danelle Folta     Mocap Actress

Voices Recorded at the Atlantis Group

Music & Sound Effects

Bill Brown     Music Composer
Todd Cochran   Period Music

Soundelux     Additional Effects

Global Brand Management

Dusty Welch              Sr. Director, GBM
Kevin Kraff              Brand Manager
Brad Carraway            Associate Brand Manager
Michelle Nino            Director, Corporate Communications
Michael James Larson     Sr. Publicist

Caryn Law (a.k.a. Hellchick)     Online Evangelist

Michael Hand     Legal

Ignited Minds - Manual Layout

Sylvia Orzel           Layout
Belinda Van Sickle     Writer
Ron Gould              Creative Director

Package Design by focus2

Localizations

Activision UK

Scott Dodkins      Senior VP European Publishing
Nathalie Dove      Head of Publishing Services     
Roger Walkden      Director Strategic Marketing Europe     
Tamsin Lucas       Senior Localisation Project Manager     
Simon Dawes        Localisation Project Manager     
Jackie Whale       Creative Services Manager     
Heather Clarke     European Operations Manager     
Victoria Fisher    Production Administrator

Lynn Moss          Production Planner

Spanish Localisation by DL Multimedia

Italian Localisation by Project Synthesis

Activision Germany

Stefan Luludes      Marketing Manager
Bernd Reinartz      PR-Manager
Stefan Seidel       Brand Manager
Thorsten Hübschmann IT & Web Manager

Localisation by - Effective Media GmbH

Activision France

Bernard Sizey        Marketing Director
Guillaume Lairan     Brand Manager  
Gautier Ormancey     Marketing Assistant
Diane de Domecy      PR Manager
Antoine Seux         Sales Manager

Localisation by – ExeQuo

Installer

Drew Petterson     Installer Scripting  
Alex Roha          Installer Programmer

Craig Mullins     Illustrator

Quality Assurance

Glenn Vistante     QA Project Lead
Juan Valdes        QA Senior Project Lead

Testers

John Sweeney, Evan Button, Rama Griffith, Michael Beck, Glenn Gregory, Mark Yao, Jesse Shannon, Brendan Johnson, Jeremy G Evangelista, Chris Wagener, Jay Sosnicki, Randolph LS d’Amore, Jane J Lee, Joram Manka, Peter Beal, Adam Tourkow, Arbel Rom, Michael Sparks, Da’Love Thomas, Kurt Guitierrez, Paul Williams, Thom Denick, Mihai Pohontu, Scott Keifer, Kirk Kosinski, Rami Burpee, Garrett Oshiro, Steve Penate, Sami Tanamly, Jeffry Moxley, Mike Wale, Kenney Hartman, Robert Ladd

Eric Zimmerman     Night Crew Lead
Brad Saavedra      Code Release Group
Chris Keim         Network
Neil Barizo        Compatibility

Sam Nouriani      QA Manager, PC Testing
Bob McPherson     QA Manager, Customer Support

Special Thanks

Steven Rosenthal, Ed Clune, Jonathan Knight, Mitch Lasky, Larry Goldberg, Kathy Vrabeck, Ron Doornink, George Rose, Greg Deutsch, Stephanie O’Malley, Greg Goldstein, Michael Stephen, Graham Fuchs, Matt Morton, Matt Stubbs, Bill Black, Jim Summers, Jason Wong, Joe Favazza, Jeremy Gage, Nadine Theuzillot, Tim Vanlaw, Jennifer Vitiello, Indra Gunawan, Marco Scataglini, Todd Komesu, Jason Kim, Willie Bolton, Gary Bolduc, Michael Hill, Rob Lim, All Our Families

 



SERVICE CONSOMMATEURS ACTIVISION

Pour tout savoir sur les produits ACTIVISION, pour connaître les astuces et les solutions qui vous permettront de progresser dans nos jeux, pour télécharger des démos** ou pour participer à nos concours et gagner nos dernières nouveautés...

Contactez le service consommateurs ACTIVISION 24 h / 24 et 7 jours sur 7.

Par minitel : 3615 ACTIVISION*
Par téléphone : 08 92 68 17 71*
Sur notre site web : "http://www.activision.com/support", si vous avez un accès à Internet.

Un testeur-joueur pourra aussi répondre à toutes vos questions et vous guider dans vos quêtes et aventures (réponse personnalisée sous 24 h, jours ouvrés). * Tarif en vigueur au 01/04/00, pour la France métropolitaine : 2,21 F/min. ** Uniquement sur notre site Web.

Hotline Technique
0825 15 00 24* ou par e-mail : activisionsav@loisir.net

* Quelque soit l'origine de l'appel : 0,98 =F/mn TTC RCS B 395 093 172

Horaires : du lundi au vendredi de 16 heures à 19 heures.

Pour le service clientèle dans les pays francophones, veuillez contacter votre revendeur local ou Activision par les services en ligne.




CONTRAT DE LICENCE LOGICIELLE AVEC LIMITATION D'UTILISATION

Ce contrat de licence logicielle avec limitation d'utilisation (ci-après le " Contrat ") constitue un contrat légal entre vous, utilisateur final, Id Software, Inc. (ci-après " Id Software ") et Activision Publishing, Inc. (ci-après " Activision "). EN POURSUIVANT L'INSTALLATION DE CE PROGRAMME DE JEU DANS SA VERSION COMPLÈTE, INTITULÉ RETURN TO CASTLE WOLFENSTEIN (CI-APRÈS LE " LOGICIEL "), EN TÉLÉCHARGEANT OU EN EXPLOITANT LE LOGICIEL OU EN LE STOCKANT OU LE COPIANT SUR VOTRE DISQUE DUR, SUR LA MÉMOIRE RAM DE VOTRE ORDINATEUR OU SUR TOUT AUTRE PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE, VOUS ACCEPTEZ LES TERMES DE CET ACCORD.

1. Octroi de la licence
Sous réserve des termes et conditions définis au présent Contrat et dans la mesure où vous respectez pleinement le présent Contrat à tout moment, Id Software vous accorde le droit non exclusif et limité d'utiliser le Logiciel, uniquement sous forme de code objet ou sous forme exécutable. Par " Logiciel ", on entend tous les éléments du Logiciel, y compris, sans y être limité, les fichiers de données et les captures d'écran. En vous accordant ce droit, vous ne recevez toutefois aucun droit de propriété ou de détention, aucun titre ni intérêt dans ou sur le Logiciel, les droits d'auteur, les marques commerciales ou tout autre droit y afférent. Aux fins de la première phrase de cet article, le verbe " utiliser " recouvre les opérations de chargement du Logiciel dans la mémoire RAM et/ou sur le disque dur de votre ordinateur, ainsi que l'installation du Logiciel sur un disque dur ou sur tout autre périphérique de stockage, et se réfère aux utilisations autorisées en vertu des articles 2. et 4. inclus ci-après. Vous convenez que le Logiciel ne sera nullement téléchargé, expédié, transféré, exporté ou réexporté dans quelque pays que ce soit en violation de l'Export Administration Act américain (ou de toute autre loi régissant ce type de questions) par vous-même ou quiconque sous votre gouverne ; vous n'utiliserez pas le Logiciel ni n'autoriserez quiconque à l'utiliser en aucune manière en violation de toute loi en vigueur. Le Logiciel ne peut être téléchargé, exporté ou réexporté, en aucune manière, dans un pays sur lequel les Etats-Unis ont déclaré un embargo sur les produits (ou à destination d'un ressortissant ou d'un résident d'un de ces pays) ou vers quiconque ou quelque pays que ce soit non autorisé, en vertu de la loi en vigueur, à recevoir un tel bien. Lors de l'exercice de vos droits limités aux termes des présentes, vous devez respecter, à tout moment, les lois, réglementations, arrêtés et autres législations en vigueur. Id Software se réserve tout autre droit non concédé au titre du présent Contrat, y compris, sans y être limité, tous les droits sur les marques commerciales de Id Software.

2. Autorisation de Nouvelles Créations
Sous réserve des termes et conditions définis au présent Contrat et dans la mesure où vous respectez pleinement le présent Contrat à tout moment, Id Software vous accorde le droit non exclusif et limité de créer avec le Logiciel (à l'exception de tout code logiciel) vos propres modifications (ci-après " les Nouvelles Créations ") qui ne doivent fonctionner qu'avec le Logiciel (mais ne doivent en aucun cas constituer une démo, un test ou une autre version du Logiciel). Vous pouvez inclure dans ces Nouvelles Créations certaines textures et autres images (ci-après les " Images logicielles ") du Logiciel. Vous n'êtes pas autorisé à créer de Nouvelles Créations qui constituent une infraction aux droits de tiers ou qui soient de nature diffamatoire, obscène, erronée, fallacieuse ou de toute autre manière illégale ou illicite. Vous convenez que les Nouvelles Créations ne seront nullement téléchargées, expédiées, transférées, exportées ou réexportées dans quelque pays que ce soit en violation de l'Export Administration Act américain (ou de toute autre loi régissant ce type de questions) par vous-même ou quiconque sous votre gouverne ; en outre, vous n'utiliserez ni n'autoriserez quiconque à utiliser en aucune manière les Nouvelles Créations en violation de toute loi en vigueur. Les Nouvelles Créations ne peuvent pas être téléchargées, exportées ou réexportées, en aucune manière, dans un pays sur lequel les Etats-Unis ont déclaré un embargo sur les produits (ou à destination d'un ressortissant ou résident d'un de ces pays) ou vers quiconque ou quelque pays que ce soit non autorisé, en vertu de la loi en vigueur, à recevoir un tel bien. En aucun cas, vous n'êtes autorisé à louer, vendre, céder en crédit-bail, prêter ou proposer selon une formule de paiement à la consommation, ni exploiter ou distribuer de manière commerciale les Nouvelles Créations. Vous êtes uniquement autorisé à distribuer les Nouvelles Créations, sans prélever ni frais ni charges, à d'autres utilisateurs finaux dans la mesure où une telle distribution ne constitue pas une violation de droit relevant de tiers et ne constitue en rien un acte illégal ou illicite. Comme indiqué ci-dessous, en cas de non-respect du présent Contrat, votre licence et le présent Contrat seront automatiquement résiliés, sans préavis.

3. Interdictions relatives au Logiciel
Que ce soit de manière directe ou indirecte, vous ne devez pas vous livrer à aucun des actes énoncés ci-après :
a. Louer le Logiciel.
b. Vendre le Logiciel.
c. Louer le Logiciel en crédit-bail ou le prêter.
d. Proposer le logiciel selon une formule de paiement à la consommation.
e. Distribuer le Logiciel de quelque manière que ce soit, y compris, mais sans y être limité, par Internet ou selon tout autre mode de distribution électronique, de publipostage, de vente au détail, de vente par correspondance ou de toute autre façon.
f. Exploiter le Logiciel à des fins commerciales de quelque manière que ce soit et par l'intermédiaire de quelque support ou utiliser le Logiciel à des fins commerciales.
g. Désassembler, reconstituer l'ingénierie à rebours, décompiler, modifier (sauf conformément aux dispositions de l'article 2. inclus aux présentes) ou à modifier le Logiciel.
h. Transcrire le Logiciel.
i. Reproduire ou copier le Logiciel (sauf conformément aux dispositions de l'article 4. ci-après).
j. Afficher publiquement le Logiciel.
k. Préparer ou développer des travaux dérivés à partir du Logiciel ou l. Supprimer ou modifier toutes indications ou autres marques et légendes, telles que marques commerciales ou mentions de droits d'auteur, apposées sur le Logiciel ou contenues dans la Documentation (telle que définie à l'article 5. ci-après).

4. Autorisation de reproduction
Seules les copies suivantes du Logiciel sont autorisées : (i) vous pouvez copier le Logiciel à partir du CD-ROM que vous avez acheté, sur le disque dur de votre ordinateur ; (ii) vous pouvez copier le Logiciel de votre disque dur dans la mémoire RAM de votre ordinateur ; et (iii) vous êtes autorisé à faire une seule (1) copie de sauvegarde ou d'archivage du Logiciel sur un seul (1) disque dur.

5. Droits de propriété intellectuelle
Le Logiciel est accompagné de documents imprimés sur papier (ci-après la " Documentation "). Le Logiciel, la Documentation, ainsi que tous les droits d'auteur, marques commerciales et tous autres droits envisageables de propriété intellectuelle liés au Logiciel et à la Documentation sont la propriété de Id Software et sont protégés par la loi sur la propriété intellectuelle des Etats-Unis, ainsi que par les dispositions de traités internationaux et par toute législation en vigueur, à l'instar du Lanham Act. Vous êtes tenu de traiter le Logiciel ainsi que toute la Documentation conformément aux modalités du 17 U .S.C., § 101 et seq. et en vertu de toute autre loi en vigueur.Vous convenez d'agir du mieux possible pour vous assurer que tout utilisateur du Logiciel concédé en licence en vertu des présentes, de la Documentation ou des Nouvelles Créations respecte les termes du présent Contrat. Vous reconnaissez que la copie du Logiciel et l'exemplaire de la Documentation que vous avez reçus vous ont été concédés sous licence limitée, et non pas vendus et que la doctrine " first sale " du 17 U.S.C. §109 ne s'applique en l'occurrence pas. La présente clause restera en vigueur même après l'annulation ou la résiliation du Contrat.

6. ABSENCE DE GARANTIES D'ID SOFTWARE
ID SOFTWARE EXCLUT TOUTE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION DE CE PRODUIT À UN BUT PARTICULIER, AINSI QUE TOUTE GARANTIE DE NON-INFRACTION, PAR RAPPORT AU LOGICIEL, À LA DOCUMENTATION, AUX IMAGES LOGICIELLES ET AUTRES. LE LOGICIEL EST FOURNI POUR ÊTRE UTILISÉ " EN L'ÉTAT ", SANS AUTRES GARANTIES. ID SOFTWARE NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL FONCTIONNERA SANS DISCONTINUITÉ OU SANS ERREUR, NI QU'IL EST PARFAITEMENT ADAPTÉ À VOS BESOINS SPÉCIFIQUES OU PARTICULIERS. TOUTES DÉCLARATIONS SUPPLÉMENTAIRES, ORALES OU ÉCRITES, NE CONSTITUENT PAS DES GARANTIES DE LA PART DE ID SOFTWARE ET NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDERÉES COMME FIABLES.
La présente clause restera en vigueur même après l'annulation ou la résiliation du présent Contrat.

7. Garantie Activision limitée
Activision garantit à l'acquéreur initial de ce Logiciel que le support sur lequel le logiciel est enregistré est exempt de défauts matériels et fonctionnels pour une durée de quatre-vingt dix (90) jours à compter de la date d'achat. Si, dans ce délai de quatre-vingt dix (90) jours, le support d'enregistrement s'avérait défectueux, Activision s'engage à le remplacer, sans frais de la part de l'acquéreur, à réception dudit produit, frais de port payés et avec preuve de la date d'achat, sous réserve que le produit soit encore fabriqué par Activision. Au cas où le Logiciel ne serait plus disponible, Activision se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée au support d'enregistrement contenant le Logiciel fourni à l'origine par Activision et ne s'applique pas en cas d'usure normale du produit. Cette garantie est nulle et inapplicable si le défaut du produit provient d'une mauvaise utilisation, d'un manque d'entretien ou de la négligence de l'utilisateur.
HORMIS LES DISPOSITIONS CI-DESSUS, CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER OU DE NON-INFRACTION ET AUCUNE REPRÉSENTATION OU RÉCLAMATION, DE QUELQUE NATURE QU'ELLE SOIT, NE SAURAIT LIER OU ENGAGER LA RESPONSABILITÉ D'ACTIVISION.

Lorsque vous retournez le Logiciel pour qu'il soit remplacé, veuillez envoyer les disques originaux du produit uniquement dans un emballage de protection et inclure les éléments suivants : (1) photocopie de votre reçu daté, (2) nom et adresse en caractère d'imprimerie ou aisément lisibles, (3) brève description du défaut, du ou des problème(s) rencontré(s) et du système sur lequel le produit fonctionne, et (4) si le produit est renvoyé après la période de garantie de 90 jours, mais moins d'un an après sa date d'achat, veuillez également inclure un chèque ou un mandat de 10,00 $US (19 $A pour l'Australie ou 10 £ pour l'Europe) par CD ou disquette à remplacer. REMARQUE : il est fortement conseillé d'expédier le produit en recommandé.

Pour les Etats-Unis, veuillez envoyer le produit à :
Warranty Replacements
Activision, Inc.
P.O. Box 67713
Los Angeles, CA 90067
Etats-Unis

Pour l'Europe, veuillez envoyer le produit à :
Warranty Replacements
Activision
Parliament House
St. Laurence Way
Slough, Berkshire SL1 2BW
Royaume-Uni

Remplacement de disque : +44 (0) 8705 143 525

Pour l'Australie et les territoires d'Asie pacifique, veuillez envoyer le produit à :
Warranty Replacements
Activision
Century Plaza
41 Rawson Street
Epping, NSW 2121
Australie

8. Législation en vigueur, tribunal compétent, indemnités et limitation de responsabilité
Le présent Contrat est régi et interprété en fonction de la loi en vigueur dans l'Etat du Texas et en vertu du droit fédéral en vigueur aux Etats-Unis d'Amérique. Sous réserve de ce qui est stipulé ci-après, les tribunaux ayant compétence exclusive en cas d'action en justice relative à ce Contrat sont ceux du comté de Dallas, au Texas et vous acceptez de vous soumettre à la juridiction des tribunaux fédéraux et d'Etat du comté de Dallas, au Texas, pour le règlement de tout litige. Les tribunaux exclusivement compétents pour régler tout litige impliquant Activision, mais pas Id Software, en égard au présent Contrat, sont ceux du comté de Los Angeles, en Californie et vous acceptez de vous soumettre à la juridiction des tribunaux de Los Angeles, en Californie pour le règlement de tels litiges. Vous convenez par les présentes d'indemniser, de défendre ou de dégager la responsabilité de Id Software et d'Activision, ainsi que de tous leurs représentants, employés, directeurs, agents, détenteurs de licence (exception faite de vous-même), sous-détenteurs de licences (exception faite de vous-même), successeurs et cessionnaires respectifs devant et en cas de pertes, poursuites en justice, dommages, actions en justice et plaintes ayant trait aux et/ou survenues en raison des Nouvelles Créations ou de leur distribution ou de leur utilisation de toute autre manière ou ayant trait à et/ou survenus en raison d'une rupture de contrat de votre part. Vous convenez qu'une utilisation non autorisée de votre part des Images logicielles, de la Documentation, du Logiciel ou de tout autre élément relatif à ceux-ci peut porter atteinte de manière immédiate et irréparable à Id Software si bien que Id Software ne peut être correctement indemnisée par une seule contrepartie monétaire ; aussi, dans un tel cas et à la seule initiative d'Id Software, vous convenez que Id Software est autorisée à bénéficier d'une ordonnance d'injonction, en plus de tous les autres recours à sa disposition, y compris une contrepartie monétaire, pour faire interdire un tel usage non autorisé desdits produits, sans qu'il soit nécessaire pour Id Software de présenter une caution ou toute autre preuve. DANS TOUS LES CAS, ID SOFTWARE, ACTIVISION ET TOUS LEURS REPRÉSENTANTS, EMPLOYÉS, DIRECTEURS, ACTIONNAIRES, REPRÉSENTANTS, AGENTS, DÉTENTEURS DE LICENCES (EXCEPTION FAITE DE VOUS-MÊME), SOUS-DÉTENTEURS DE LICENCES (EXCEPTION FAITE DE VOUS-MÊME), SUCCESSEURS ET CESSIONNAIRES RESPECTIFS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES PERTES DE DONNÉES, DES PERTES DE BÉNÉFICES, DES PERTES DE PROFITS, DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES, IMPRÉVUS, INDIRECTS OU EXEMPLAIRES NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE SURVENU DANS LE CADRE D'UNE PLAINTE PRESUMÉE POUR RUPTURE DE GARANTIE, INEXÉCUTION DE CONTRAT, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE DU PRODUIT, OU POUR TOUT AUTRE MOTIF JURIDIQUE, MÊME SI ID SOFTWARE, ACTIVISION OU LEUR(S) AGENT(S) RESPECTIF(S) ONT ÉTÉ AVERTIS D'UNE TELLE ÉVENTUALITE OU MÊME SI DE TELS DOMMAGES SONT PRÉVISIBLES OU PASSIBLES D'UNE PLAINTE DE LA PART DE TIERS. Certaines juridictions interdisent l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou imprévus ; par conséquent, si vous êtes dans ce cas, l'exclusion énoncée ci-dessus ne sera pas prise en considération. Cette clause restera en vigueur même après l'annulation ou la résiliation du présent Contrat.

9. DROITS LIMITÉS DU GOUVERNEMENT AMÉRICAIN. Dans la mesure applicable, l'utilisation du Logiciel et de la Documentation par le gouvernement américain, telle qu'explicitement énoncée et expressément limitée dans ce Contrat, est soumise aux modalités du 48 C.F.R., articles 227.7201 à 227.7204 inclus.

10. Dispositions générales
Vous ne pouvez ni transférer ni céder en sous-licence le présent Contrat, pour tout ou partie. Id Software et Activision peuvent, chacune séparément, céder leurs droits respectifs au titre du présent Contrat, et ce à la seule discrétion de la partie cédante. Si une clause de ce Contrat est déclarée nulle, non valide, non applicable ou illégale par un tribunal compétent, la validité ou la légitimité des autres dispositions ne seront en aucun cas affectées en conséquence. Vous convenez que la clause ainsi rendue caduque par un tribunal judiciaire compétent est considérée comme devant être amendée afin de restituer l'intention des parties, dans la mesure applicable en vertu de la loi. Le non-exercice d'une disposition du présent Contrat ne constitue pas et ne peut être considéré comme excluant tout exercice ultérieur de cette disposition. TOUT NON-RESPECT OU MANQUEMENT À L'UN DES TERMES OU PROVISIONS DU PRÉSENT CONTRAT ENTRAÎNERA LA RÉSILIATION IMMÉDIATE ET AUTOMATIQUE, SANS PRÉAVIS, DE VOTRE LICENCE ET ID SOFTWARE ET ACTIVISION PEUVENT ENTREPRENDRE TOUS LES RECOURS ET MESURES À VOTRE ENCONTRE, MIS À LEUR DISPOSITION EN VERTU DE LA LÉGISLATION APPLICABLE ET/OU DES DISPOSITIONS DU PRÉSENT CONTRAT. Dès la résiliation du Contrat, tous les droits qui vous sont octroyés en vertu des présentes, seront résiliés ; vous n'aurez plus le droit d'utiliser le Logiciel, la Documentation ni les Nouvelles Créations, de quelque manière que ce soit, et vous êtes tenu de détruire immédiatement toutes les copies du Logiciel, de la Documentation et des Nouvelles Créations en votre possession, qui vous ont été remis en garde ou sous votre contrôle. De plus, tous les droits acquis en vertu des présentes reviendront et seront restitués, sans préavis, à Id Software.

VOUS RECONNAISSEZ AVOIR LU LE PRÉSENT CONTRAT, L'AVOIR ASSIMILÉ ET AVOIR COMPRIS QU'EN POURSUIVANT L'INSTALLATION DU LOGICIEL, EN LE TÉLÉCHARGEANT, EN LE FAISANT FONCTIONNER OU EN LE COPIANT SUR LE DISQUE DUR DE VOTRE ORDINATEUR OU DANS SA MEMOIRE RAM, VOUS ÊTES LIÉ PAR LES TERMES ET CONDITIONS DU CONTRAT. VOUS CONVENEZ EN OUTRE QUE, SOUS RÉSERVE D'AUTRES ACCORDS DISTINCTS, LE CAS ÉCHÉANT, CONVENUS PAR ÉCRIT ENTRE ID SOFTWARE, ACTIVISION ET VOUS-MÊME, LE PRÉSENT CONTRAT CONSTITUE LA DÉCLARATION INTÉGRALE ET EXCLUSIVE DES DROITS ET RESPONSABILITÉS DES PARTIES AUX PRÉSENTES, RELATIVEMENT À SON SUJET. CE CONTRAT ANNULE ET REMPLACE TOUT ACCORD ORAL, PROPOSITION OU PROTOCOLE D'ACCORD, AINSI QUE TOUTE AUTRE COMMUNICATION INTERVENUE, LE CAS ÉCHÉANT, AU PRÉALABLE ENTRE ID SOFTWARE, ACTIVISION ET VOUS-MÊME, AYANT TRAIT AU CONTRAT.